<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4078648032498609640</id><updated>2011-07-29T13:35:54.713+05:30</updated><title type='text'>Deo Shankar Navin</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4078648032498609640/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Deo Shankar Navin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07550407914053522381</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://4.bp.blogspot.com/_a1JvEhL-VUM/Sc-VG0HD6-I/AAAAAAAAAAM/q9878MoXPOA/S220/Picture+002.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>4</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4078648032498609640.post-1342160636571002989</id><published>2011-02-06T19:00:00.003+05:30</published><updated>2011-02-08T21:49:31.107+05:30</updated><title type='text'>बुद्ध और चाणक्य की धरती...</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="5"&gt;&lt;span id="0" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;&lt;span id="2806" class=" transl_class" title="Click to correct"&gt;बुद्ध&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span id="1" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चाणक्य&lt;/span&gt; &lt;span id="3" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="4" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धरती&lt;/span&gt;...&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="5" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अब&lt;/span&gt; &lt;span id="6" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="7" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="8" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लम्बी&lt;/span&gt; &lt;span id="9" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्राया&lt;/span&gt; &lt;span id="10" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहें&lt;/span&gt; &lt;span id="11" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="12" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;महत्त्वपूर्ण&lt;/span&gt; &lt;span id="13" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="14" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गिनती&lt;/span&gt; &lt;span id="15" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="16" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="17" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="18" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="19" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="20" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सरकारी&lt;/span&gt; &lt;span id="21" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्था&lt;/span&gt; &lt;span id="22" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="23" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नजर&lt;/span&gt; &lt;span id="24" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुझ&lt;/span&gt; &lt;span id="25" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="26" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वैसी&lt;/span&gt; &lt;span id="27" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेहरबान&lt;/span&gt; &lt;span id="28" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="29" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुई&lt;/span&gt; &lt;span id="30" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="31" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="32" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐसा&lt;/span&gt; &lt;span id="33" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अवसर&lt;/span&gt; &lt;span id="34" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देती&lt;/span&gt; &lt;span id="35" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहे&lt;/span&gt;... &lt;span id="36" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामान्यतया&lt;/span&gt; &lt;span id="37" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="38" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्मरण&lt;/span&gt; &lt;span id="39" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="40" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="41" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विदेश&lt;/span&gt; &lt;span id="42" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="43" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="44" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="45" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिखते&lt;/span&gt; &lt;span id="46" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt;...&lt;span id="47" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="48" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="49" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जन्म&lt;/span&gt; &lt;span id="50" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुआ&lt;/span&gt;, &lt;span id="51" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पला&lt;/span&gt;-&lt;span id="52" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बढ़ा&lt;/span&gt;, &lt;span id="53" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिक्षा&lt;/span&gt;-&lt;span id="54" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दीक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="55" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ली।&lt;/span&gt; &lt;span id="56" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="57" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="58" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सरकार&lt;/span&gt; &lt;span id="59" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="60" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रोजगार&lt;/span&gt; &lt;span id="61" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="62" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया।&lt;/span&gt; &lt;span id="63" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रोजगार&lt;/span&gt; &lt;span id="64" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिल्ली&lt;/span&gt; &lt;span id="65" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="66" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया।&lt;/span&gt; &lt;span id="67" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिहाजा&lt;/span&gt; &lt;span id="68" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिल्ली&lt;/span&gt; &lt;span id="69" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="70" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहता&lt;/span&gt; &lt;span id="71" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हूँ।&lt;/span&gt; &lt;span id="72" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt;-&lt;span id="73" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="74" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करता&lt;/span&gt; &lt;span id="75" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहा&lt;/span&gt; &lt;span id="76" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हूँ।&lt;/span&gt; &lt;span id="77" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नौकरी&lt;/span&gt; &lt;span id="78" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="79" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कारण&lt;/span&gt; &lt;span id="80" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt;, &lt;span id="81" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साहित्यिक&lt;/span&gt; &lt;span id="82" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभाओं&lt;/span&gt;-&lt;span id="83" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संगोष्ठियों&lt;/span&gt; &lt;span id="84" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="85" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कारण&lt;/span&gt; &lt;span id="86" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt;, &lt;span id="87" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="88" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गृहराज्य&lt;/span&gt; &lt;span id="89" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होने&lt;/span&gt; &lt;span id="90" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="91" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कारण&lt;/span&gt; &lt;span id="92" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="93" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt;-&lt;span id="94" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भ्रमण&lt;/span&gt; &lt;span id="95" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="96" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="97" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मनुष्य&lt;/span&gt; &lt;span id="98" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जीवन&lt;/span&gt; &lt;span id="99" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="100" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सुखद&lt;/span&gt; &lt;span id="101" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घटना&lt;/span&gt; &lt;span id="102" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहे&lt;/span&gt; &lt;span id="103" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;या&lt;/span&gt; &lt;span id="104" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;त्रासदी&lt;/span&gt;--&lt;span id="105" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="106" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तय&lt;/span&gt; &lt;span id="107" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करना&lt;/span&gt; &lt;span id="108" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कठिन&lt;/span&gt; &lt;span id="109" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="110" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="111" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐसा&lt;/span&gt; &lt;span id="112" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राज्य&lt;/span&gt; &lt;span id="113" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;, &lt;span id="114" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="115" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अतिथि&lt;/span&gt;-&lt;span id="116" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सत्कार&lt;/span&gt; &lt;span id="117" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="118" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आज&lt;/span&gt; &lt;span id="119" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="120" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="121" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपना&lt;/span&gt; &lt;span id="122" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थाली&lt;/span&gt;-&lt;span id="123" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोटा&lt;/span&gt; &lt;span id="124" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बन्धक&lt;/span&gt; &lt;span id="125" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रख&lt;/span&gt; &lt;span id="126" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देते&lt;/span&gt; &lt;span id="127" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="128" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अगले&lt;/span&gt; &lt;span id="129" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जून&lt;/span&gt; &lt;span id="130" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="131" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रोटी&lt;/span&gt; &lt;span id="132" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="133" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जुगाड़&lt;/span&gt; &lt;span id="134" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिसके&lt;/span&gt; &lt;span id="135" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घर&lt;/span&gt; &lt;span id="136" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="137" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt;, &lt;span id="138" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वह&lt;/span&gt; &lt;span id="139" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="140" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="141" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेहमानों&lt;/span&gt; &lt;span id="142" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="143" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आवभगत&lt;/span&gt; &lt;span id="144" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="145" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="146" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कसर&lt;/span&gt; &lt;span id="147" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="148" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रखते&lt;/span&gt;, &lt;span id="149" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="150" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="151" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विपन्नता&lt;/span&gt; &lt;span id="152" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="153" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भान&lt;/span&gt; &lt;span id="154" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="155" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होने&lt;/span&gt; &lt;span id="156" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देते&lt;/span&gt;, &lt;span id="157" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाकई&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="158" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अतिथि&lt;/span&gt; &lt;span id="159" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देवो&lt;/span&gt; &lt;span id="160" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भव&lt;/span&gt;' &lt;span id="161" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="162" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पालन&lt;/span&gt; &lt;span id="163" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt;, &lt;span id="164" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अनजान&lt;/span&gt; &lt;span id="165" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुसाफिर&lt;/span&gt; &lt;span id="166" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="167" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="168" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शंका&lt;/span&gt; &lt;span id="169" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="170" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नजर&lt;/span&gt; &lt;span id="171" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="172" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="173" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखते।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="174" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सड़क&lt;/span&gt; &lt;span id="175" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किनारे&lt;/span&gt;, &lt;span id="176" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पेड़&lt;/span&gt; &lt;span id="177" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="178" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नीचे&lt;/span&gt;, &lt;span id="179" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ईंट&lt;/span&gt; &lt;span id="180" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="181" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="182" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ग्राहकों&lt;/span&gt; &lt;span id="183" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="184" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="185" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हजामत&lt;/span&gt; &lt;span id="186" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बनाने&lt;/span&gt; &lt;span id="187" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाले&lt;/span&gt; &lt;span id="188" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नाई&lt;/span&gt; &lt;span id="189" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="190" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="191" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राज्य&lt;/span&gt; &lt;span id="192" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="193" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दो&lt;/span&gt;-&lt;span id="194" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="195" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अखबार&lt;/span&gt; &lt;span id="196" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खरीदकर&lt;/span&gt; &lt;span id="197" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पढ़ते&lt;/span&gt; &lt;span id="198" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="199" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="200" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समवर्गीय&lt;/span&gt; &lt;span id="201" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="202" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देश&lt;/span&gt;-&lt;span id="203" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दशा&lt;/span&gt; &lt;span id="204" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="205" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चर्चा&lt;/span&gt; &lt;span id="206" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="207" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहते&lt;/span&gt; &lt;span id="208" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="209" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समोसे&lt;/span&gt; &lt;span id="210" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;या&lt;/span&gt; &lt;span id="211" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मूँगफली&lt;/span&gt; &lt;span id="212" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खा&lt;/span&gt; &lt;span id="213" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेने&lt;/span&gt; &lt;span id="214" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="215" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाद&lt;/span&gt; &lt;span id="216" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="217" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="218" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="219" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उस&lt;/span&gt; &lt;span id="220" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ठोंगे&lt;/span&gt; &lt;span id="221" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="222" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करीने&lt;/span&gt; &lt;span id="223" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="224" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खोलकर&lt;/span&gt; &lt;span id="225" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उस&lt;/span&gt; &lt;span id="226" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="227" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छपे&lt;/span&gt; &lt;span id="228" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाक्यों&lt;/span&gt; &lt;span id="229" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="230" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पढ़&lt;/span&gt; &lt;span id="231" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डालते&lt;/span&gt; &lt;span id="232" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="233" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सारे&lt;/span&gt; &lt;span id="234" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रकाशक&lt;/span&gt;, &lt;span id="235" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्पादक&lt;/span&gt;, &lt;span id="236" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेखक&lt;/span&gt; &lt;span id="237" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="238" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मान्यता&lt;/span&gt; &lt;span id="239" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="240" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="241" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अकेला&lt;/span&gt; &lt;span id="242" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="243" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इण्डिविजुअल&lt;/span&gt; &lt;span id="244" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खरीद&lt;/span&gt; &lt;span id="245" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बन्द&lt;/span&gt; &lt;span id="246" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="247" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt;, &lt;span id="248" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="249" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हम&lt;/span&gt; &lt;span id="250" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बन्दप्राय&lt;/span&gt; &lt;span id="251" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="252" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएँगे।&lt;/span&gt; &lt;span id="253" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चाणक्य&lt;/span&gt;, &lt;span id="254" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बुद्ध&lt;/span&gt; &lt;span id="255" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="256" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिस्मिलाह&lt;/span&gt; &lt;span id="257" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खान&lt;/span&gt; &lt;span id="258" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="259" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जन्मभूमि&lt;/span&gt; &lt;span id="260" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="261" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="262" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्राकृतिक&lt;/span&gt; &lt;span id="263" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न्याय&lt;/span&gt;, &lt;span id="264" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शान्तिपूर्ण&lt;/span&gt; &lt;span id="265" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;व्यवस्था&lt;/span&gt;, &lt;span id="266" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बौद्धिक&lt;/span&gt; &lt;span id="267" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्पन्नता,&lt;/span&gt; &lt;span id="268" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सुरमय&lt;/span&gt; &lt;span id="269" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जीवन&lt;/span&gt;, &lt;span id="270" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मानवीय&lt;/span&gt; &lt;span id="271" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सौहार्द,&lt;/span&gt; &lt;span id="272" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साम्प्रदायिक&lt;/span&gt; &lt;span id="273" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सद्भाव&lt;/span&gt;, &lt;span id="274" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जातिगत&lt;/span&gt; &lt;span id="275" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अभेद&lt;/span&gt; &lt;span id="276" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="277" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;असंख्य&lt;/span&gt; &lt;span id="278" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उदाहरण&lt;/span&gt; &lt;span id="279" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="280" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="281" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="282" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सर्वप्रिय&lt;/span&gt; &lt;span id="283" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर्व&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="284" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छठ&lt;/span&gt;' &lt;span id="285" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="286" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डूबते&lt;/span&gt; &lt;span id="287" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सूर्य&lt;/span&gt; &lt;span id="288" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="289" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पहला&lt;/span&gt; &lt;span id="290" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अर्घ&lt;/span&gt; &lt;span id="291" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया&lt;/span&gt; &lt;span id="292" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाता&lt;/span&gt; &lt;span id="293" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;(&lt;span id="294" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुहावरे&lt;/span&gt; &lt;span id="295" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="296" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt;), &lt;span id="297" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="298" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उगते&lt;/span&gt; &lt;span id="299" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सूर्य&lt;/span&gt; &lt;span id="300" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="301" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दूसरा।&lt;/span&gt; &lt;span id="302" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="303" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="304" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="305" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाति&lt;/span&gt;-&lt;span id="306" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बन्धन&lt;/span&gt; &lt;span id="307" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="308" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निर्लिप्त&lt;/span&gt; &lt;span id="309" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समाज&lt;/span&gt; &lt;span id="310" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="311" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घाट&lt;/span&gt; &lt;span id="312" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="313" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पानी&lt;/span&gt; &lt;span id="314" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="315" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खड़े&lt;/span&gt; &lt;span id="316" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होकर&lt;/span&gt; &lt;span id="317" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पारम्परिक&lt;/span&gt; &lt;span id="318" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रीति&lt;/span&gt; &lt;span id="319" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="320" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूजा&lt;/span&gt; &lt;span id="321" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="322" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="323" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="324" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="325" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="326" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आयोजन&lt;/span&gt; &lt;span id="327" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="328" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जब&lt;/span&gt; &lt;span id="329" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="330" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभी&lt;/span&gt; &lt;span id="331" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जातियों&lt;/span&gt; &lt;span id="332" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="333" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भागीदारी&lt;/span&gt; &lt;span id="334" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="335" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="336" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाती&lt;/span&gt;, &lt;span id="337" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="338" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्पन्न&lt;/span&gt; &lt;span id="339" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="340" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होता&lt;/span&gt;--&lt;span id="341" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डोम&lt;/span&gt; &lt;span id="342" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;द्वारा&lt;/span&gt; &lt;span id="343" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तैयार&lt;/span&gt; &lt;span id="344" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किया&lt;/span&gt; &lt;span id="345" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गया&lt;/span&gt; &lt;span id="346" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सूप&lt;/span&gt;] &lt;span id="347" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुम्हार&lt;/span&gt; &lt;span id="348" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="349" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बर्तन&lt;/span&gt;, &lt;span id="350" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुर्मी&lt;/span&gt; &lt;span id="351" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="352" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उपजाई&lt;/span&gt; &lt;span id="353" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शाक&lt;/span&gt;-&lt;span id="354" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सब्जी&lt;/span&gt;] &lt;span id="355" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसानों&lt;/span&gt; &lt;span id="356" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="357" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अनाज&lt;/span&gt;, &lt;span id="358" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चमारों&lt;/span&gt; &lt;span id="359" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="360" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ढोल&lt;/span&gt;-&lt;span id="361" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ढाक&lt;/span&gt;] &lt;span id="362" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नाइन&lt;/span&gt; &lt;span id="363" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="364" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विधि&lt;/span&gt;-&lt;span id="365" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;व्यवहार&lt;/span&gt;...&lt;span id="366" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जब&lt;/span&gt; &lt;span id="367" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="368" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सबका&lt;/span&gt; &lt;span id="369" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;योगदान&lt;/span&gt; &lt;span id="370" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="371" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="372" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाए&lt;/span&gt;, &lt;span id="373" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="374" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;महत्त्वपूर्ण&lt;/span&gt; &lt;span id="375" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="376" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्पन्न&lt;/span&gt; &lt;span id="377" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="378" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="379" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो।&lt;/span&gt; &lt;span id="380" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="381" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="382" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt;] &lt;span id="383" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बड़े&lt;/span&gt;-&lt;span id="384" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बड़े&lt;/span&gt; &lt;span id="385" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घरानों&lt;/span&gt; &lt;span id="386" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="387" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्त्रियाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="388" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="389" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुरुष&lt;/span&gt; &lt;span id="390" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छठ&lt;/span&gt;-&lt;span id="391" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घाट&lt;/span&gt; &lt;span id="392" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="393" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भीख&lt;/span&gt; &lt;span id="394" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;माँगते&lt;/span&gt; &lt;span id="395" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखे&lt;/span&gt; &lt;span id="396" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाते&lt;/span&gt; &lt;span id="397" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt;...&lt;span id="398" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="399" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पारम्परिक&lt;/span&gt; &lt;span id="400" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोकाचारों&lt;/span&gt; &lt;span id="401" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="402" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अन्धविश्वास&lt;/span&gt; &lt;span id="403" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मानकर&lt;/span&gt; &lt;span id="404" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलता&lt;/span&gt; &lt;span id="405" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="406" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देना&lt;/span&gt; &lt;span id="407" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उचित&lt;/span&gt; &lt;span id="408" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="409" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="410" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="411" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="412" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="413" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुख्ता&lt;/span&gt; &lt;span id="414" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामाजिक&lt;/span&gt; &lt;span id="415" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;व्यवस्था&lt;/span&gt; &lt;span id="416" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="417" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उदाहरण&lt;/span&gt; &lt;span id="418" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="419" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समाज&lt;/span&gt; &lt;span id="420" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;व्यवस्था&lt;/span&gt; &lt;span id="421" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="422" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभी&lt;/span&gt; &lt;span id="423" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जातियों&lt;/span&gt; &lt;span id="424" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="425" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;महत्त्व&lt;/span&gt; &lt;span id="426" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिखाने&lt;/span&gt; &lt;span id="427" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="428" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सबूत&lt;/span&gt; &lt;span id="429" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="430" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="431" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परम्परा&lt;/span&gt; &lt;span id="432" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="433" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पालन&lt;/span&gt;-&lt;span id="434" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पोषण&lt;/span&gt;-&lt;span id="435" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्वर्द्धन&lt;/span&gt; &lt;span id="436" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उचित&lt;/span&gt; &lt;span id="437" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="438" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt;, &lt;span id="439" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जरूरी&lt;/span&gt; &lt;span id="440" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="441" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शादी&lt;/span&gt;-&lt;span id="442" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विवाह&lt;/span&gt;-&lt;span id="443" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उपनयन&lt;/span&gt;-&lt;span id="444" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुण्डन&lt;/span&gt;-&lt;span id="445" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;श्राद्ध&lt;/span&gt; &lt;span id="446" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आदि&lt;/span&gt;--&lt;span id="447" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभी&lt;/span&gt; &lt;span id="448" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्कारों&lt;/span&gt; &lt;span id="449" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="450" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जातियों&lt;/span&gt; &lt;span id="451" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="452" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आपसी&lt;/span&gt; &lt;span id="453" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सरोकारों&lt;/span&gt; &lt;span id="454" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="455" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इसी&lt;/span&gt; &lt;span id="456" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="457" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पिरोया&lt;/span&gt; &lt;span id="458" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गया&lt;/span&gt; &lt;span id="459" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="460" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धोबी&lt;/span&gt;] &lt;span id="461" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हजाम&lt;/span&gt;, &lt;span id="462" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डोम&lt;/span&gt;] &lt;span id="463" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चमार&lt;/span&gt;, &lt;span id="464" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पण्डित&lt;/span&gt;] &lt;span id="465" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुम्हार&lt;/span&gt;... &lt;span id="466" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभी&lt;/span&gt; &lt;span id="467" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जातियों&lt;/span&gt; &lt;span id="468" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="469" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आवश्यकता&lt;/span&gt; &lt;span id="470" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="471" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भागीदारी&lt;/span&gt; &lt;span id="472" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="473" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्कारों&lt;/span&gt; &lt;span id="474" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="475" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अनुष्ठान&lt;/span&gt; &lt;span id="476" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="477" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होती&lt;/span&gt; &lt;span id="478" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="479" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रीति&lt;/span&gt;-&lt;span id="480" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रिवाजों&lt;/span&gt; &lt;span id="481" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="482" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="483" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="484" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जातीय&lt;/span&gt; &lt;span id="485" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="486" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साम्प्रदायिक&lt;/span&gt; &lt;span id="487" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अन्तःसूत्रों&lt;/span&gt; &lt;span id="488" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="489" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाँधे&lt;/span&gt; &lt;span id="490" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहने&lt;/span&gt; &lt;span id="491" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="492" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रथा&lt;/span&gt; &lt;span id="493" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="494" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="495" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आज&lt;/span&gt; &lt;span id="496" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="497" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मौजूद&lt;/span&gt; &lt;span id="498" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="499" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इसी&lt;/span&gt; &lt;span id="500" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="501" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="502" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मण्डन&lt;/span&gt; &lt;span id="503" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिश्र&lt;/span&gt; &lt;span id="504" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="505" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गुरुकुल&lt;/span&gt; &lt;span id="506" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="507" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिष्योपशिष्य&lt;/span&gt; &lt;span id="508" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पद्धति&lt;/span&gt; &lt;span id="509" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="510" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिक्षादान&lt;/span&gt; &lt;span id="511" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="512" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परम्परा&lt;/span&gt; &lt;span id="513" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt;, &lt;span id="514" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक्षशिला&lt;/span&gt; &lt;span id="515" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="516" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नालंदा&lt;/span&gt; &lt;span id="517" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="518" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="519" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पद्धति&lt;/span&gt; &lt;span id="520" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी।&lt;/span&gt; &lt;span id="521" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अनावृष्टि&lt;/span&gt; &lt;span id="522" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="523" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समय&lt;/span&gt; &lt;span id="524" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कृषिकर्म&lt;/span&gt; &lt;span id="525" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="526" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आहत&lt;/span&gt; &lt;span id="527" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होते&lt;/span&gt; &lt;span id="528" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देख&lt;/span&gt; &lt;span id="529" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आज&lt;/span&gt; &lt;span id="530" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="531" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="532" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="533" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्त्रियाँ&lt;/span&gt;] &lt;span id="534" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गहरी&lt;/span&gt; &lt;span id="535" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="536" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अन्धेरी&lt;/span&gt; &lt;span id="537" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रात&lt;/span&gt; &lt;span id="538" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="539" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जट&lt;/span&gt;-&lt;span id="540" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जटिन&lt;/span&gt; &lt;span id="541" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जैसी&lt;/span&gt; &lt;span id="542" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोकनाटिका&lt;/span&gt; &lt;span id="543" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खेलती&lt;/span&gt; &lt;span id="544" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="545" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="546" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेघ&lt;/span&gt; &lt;span id="547" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="548" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आमन्त्रण&lt;/span&gt; &lt;span id="549" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देती&lt;/span&gt; &lt;span id="550" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;-- &lt;span id="551" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="552" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इसी&lt;/span&gt; &lt;span id="553" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="554" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt;, &lt;span id="555" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आज&lt;/span&gt; &lt;span id="556" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिक्षा&lt;/span&gt;] &lt;span id="557" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्कार&lt;/span&gt;, &lt;span id="558" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धर्म&lt;/span&gt; &lt;span id="559" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="560" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्कृति&lt;/span&gt; &lt;span id="561" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="562" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तस्करों&lt;/span&gt; &lt;span id="563" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="564" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साम्राज्य&lt;/span&gt; &lt;span id="565" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फैल&lt;/span&gt; &lt;span id="566" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहा&lt;/span&gt; &lt;span id="567" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="568" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिल्ली&lt;/span&gt; &lt;span id="569" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="570" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उत्तर&lt;/span&gt;-&lt;span id="571" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="572" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="573" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ओर&lt;/span&gt; &lt;span id="574" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रवाना&lt;/span&gt; &lt;span id="575" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होने&lt;/span&gt; &lt;span id="576" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाली&lt;/span&gt; &lt;span id="577" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हरेक&lt;/span&gt; &lt;span id="578" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेलगाड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="579" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="580" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होकर&lt;/span&gt; &lt;span id="581" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाती&lt;/span&gt; &lt;span id="582" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="583" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आँकड़ेबाजी&lt;/span&gt; &lt;span id="584" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="585" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="586" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएँ&lt;/span&gt; &lt;span id="587" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="588" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="589" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="590" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ओर&lt;/span&gt; &lt;span id="591" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="592" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाली&lt;/span&gt; &lt;span id="593" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेलगाड़ियां&lt;/span&gt; &lt;span id="594" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="595" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संख्या&lt;/span&gt; &lt;span id="596" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दर्जन&lt;/span&gt; &lt;span id="597" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="598" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कम&lt;/span&gt; &lt;span id="599" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="600" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होंगी&lt;/span&gt;, &lt;span id="601" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt; &lt;span id="602" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="603" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt;-&lt;span id="604" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="605" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="606" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नाम&lt;/span&gt; &lt;span id="607" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="608" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रूह&lt;/span&gt; &lt;span id="609" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सिसक&lt;/span&gt; &lt;span id="610" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाती&lt;/span&gt; &lt;span id="611" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="612" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;औद्योगिक&lt;/span&gt; &lt;span id="613" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विपन्नता&lt;/span&gt; &lt;span id="614" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="615" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रोजगार&lt;/span&gt; &lt;span id="616" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="617" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संसाधनों&lt;/span&gt; &lt;span id="618" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="619" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घनघोर&lt;/span&gt; &lt;span id="620" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अभाव&lt;/span&gt; &lt;span id="621" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="622" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कारण&lt;/span&gt; &lt;span id="623" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गत&lt;/span&gt; &lt;span id="624" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शताब्दी&lt;/span&gt; &lt;span id="625" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="626" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अन्तिम&lt;/span&gt; &lt;span id="627" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तीन&lt;/span&gt; &lt;span id="628" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दशकों&lt;/span&gt; &lt;span id="629" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="630" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="631" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="632" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;श्रम&lt;/span&gt;-&lt;span id="633" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शक्ति&lt;/span&gt; &lt;span id="634" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="635" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बौद्धिक&lt;/span&gt;-&lt;span id="636" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शक्ति&lt;/span&gt; &lt;span id="637" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="638" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पलायन&lt;/span&gt; &lt;span id="639" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिल्ली&lt;/span&gt;-&lt;span id="640" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पंजाब&lt;/span&gt; &lt;span id="641" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="642" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ओर&lt;/span&gt; &lt;span id="643" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विपुल&lt;/span&gt; &lt;span id="644" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="645" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="646" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुआ।&lt;/span&gt; &lt;span id="647" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="648" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पलायित&lt;/span&gt; &lt;span id="649" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="650" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धनार्जन&lt;/span&gt; &lt;span id="651" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हेतु&lt;/span&gt; &lt;span id="652" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परदेश&lt;/span&gt; &lt;span id="653" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भले&lt;/span&gt; &lt;span id="654" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आ&lt;/span&gt; &lt;span id="655" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गए&lt;/span&gt; &lt;span id="656" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हों&lt;/span&gt;] &lt;span id="657" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="658" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इनकी&lt;/span&gt; &lt;span id="659" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जड़ें&lt;/span&gt; &lt;span id="660" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="661" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;, &lt;span id="662" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="663" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="664" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जमीन&lt;/span&gt; &lt;span id="665" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="666" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उखड़े&lt;/span&gt; &lt;span id="667" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="668" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="669" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तीज&lt;/span&gt;-&lt;span id="670" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;त्योहारों&lt;/span&gt; &lt;span id="671" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="672" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पारिवारिक&lt;/span&gt; &lt;span id="673" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आयोजनों&lt;/span&gt; &lt;span id="674" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="675" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निरन्तर&lt;/span&gt; &lt;span id="676" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाँव&lt;/span&gt; &lt;span id="677" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाते&lt;/span&gt; &lt;span id="678" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहते&lt;/span&gt; &lt;span id="679" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="680" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="681" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कारण&lt;/span&gt; &lt;span id="682" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="683" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="684" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाली&lt;/span&gt; &lt;span id="685" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाड़ियों&lt;/span&gt; &lt;span id="686" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="687" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भीड़&lt;/span&gt; &lt;span id="688" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होना&lt;/span&gt; &lt;span id="689" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्वाभाविक&lt;/span&gt; &lt;span id="690" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="691" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मगर&lt;/span&gt; &lt;span id="692" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेचारे&lt;/span&gt; &lt;span id="693" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहारी&lt;/span&gt;! &lt;span id="694" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेलवे&lt;/span&gt; &lt;span id="695" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्टेशन&lt;/span&gt; &lt;span id="696" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt;] &lt;span id="697" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="698" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूरे&lt;/span&gt; &lt;span id="699" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रास्ते&lt;/span&gt; &lt;span id="700" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेल&lt;/span&gt; &lt;span id="701" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt;] &lt;span id="702" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुलिस&lt;/span&gt; &lt;span id="703" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाले&lt;/span&gt; &lt;span id="704" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="705" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="706" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन&lt;/span&gt; &lt;span id="707" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;श्रमिकों&lt;/span&gt; &lt;span id="708" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="709" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिस&lt;/span&gt; &lt;span id="710" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="711" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भेंड़&lt;/span&gt;-&lt;span id="712" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बकरे&lt;/span&gt; &lt;span id="713" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="714" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दर्जा&lt;/span&gt; &lt;span id="715" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देते&lt;/span&gt; &lt;span id="716" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="717" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसे&lt;/span&gt; &lt;span id="718" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;याद&lt;/span&gt; &lt;span id="719" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करना&lt;/span&gt; &lt;span id="720" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="721" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शर्मनाक&lt;/span&gt; &lt;span id="722" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगता&lt;/span&gt; &lt;span id="723" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;! &lt;span id="724" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तथ्य&lt;/span&gt; &lt;span id="725" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="726" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="727" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पसीना&lt;/span&gt; &lt;span id="728" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="729" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिसकी&lt;/span&gt; &lt;span id="730" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूँजी&lt;/span&gt; &lt;span id="731" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;! &lt;span id="732" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसके&lt;/span&gt; &lt;span id="733" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पसीने&lt;/span&gt; &lt;span id="734" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="735" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नफरत&lt;/span&gt; &lt;span id="736" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="737" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाले&lt;/span&gt; &lt;span id="738" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूँजीपतियों&lt;/span&gt; &lt;span id="739" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="740" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उस&lt;/span&gt; &lt;span id="741" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="742" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए&lt;/span&gt; &lt;span id="743" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="744" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अत्याचार&lt;/span&gt; &lt;span id="745" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="746" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="747" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समझ&lt;/span&gt; &lt;span id="748" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="749" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="750" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आएगी।&lt;/span&gt; &lt;span id="751" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धनहीन&lt;/span&gt;] &lt;span id="752" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दृष्टिहीन&lt;/span&gt; &lt;span id="753" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="754" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अनगढ़&lt;/span&gt; &lt;span id="755" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नागरिकों&lt;/span&gt; &lt;span id="756" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="757" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखकर&lt;/span&gt;] &lt;span id="758" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इनके&lt;/span&gt; &lt;span id="759" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गन्दे&lt;/span&gt; &lt;span id="760" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कपड़े&lt;/span&gt; &lt;span id="761" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="762" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आडम्बरविहीन&lt;/span&gt; &lt;span id="763" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चाल&lt;/span&gt;-&lt;span id="764" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलन&lt;/span&gt; &lt;span id="765" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="766" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखकर&lt;/span&gt; &lt;span id="767" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुछ&lt;/span&gt; &lt;span id="768" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सफेदपोश&lt;/span&gt; &lt;span id="769" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="770" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="771" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="772" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इनके&lt;/span&gt; &lt;span id="773" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साथ&lt;/span&gt; &lt;span id="774" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूरे&lt;/span&gt; &lt;span id="775" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="776" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राज्य&lt;/span&gt; &lt;span id="777" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="778" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाली&lt;/span&gt; &lt;span id="779" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="780" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेते&lt;/span&gt; &lt;span id="781" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt;...&lt;span id="782" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="783" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन्दगी&lt;/span&gt; &lt;span id="784" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="785" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सारी&lt;/span&gt; &lt;span id="786" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऊर्जा&lt;/span&gt; &lt;span id="787" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिसने&lt;/span&gt; &lt;span id="788" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="789" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अस्तित्व&lt;/span&gt; &lt;span id="790" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="791" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="792" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="793" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगाई&lt;/span&gt;; &lt;span id="794" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शरीर&lt;/span&gt;] &lt;span id="795" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;श्रम&lt;/span&gt;] &lt;span id="796" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्वेद&lt;/span&gt; &lt;span id="797" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="798" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अलावा&lt;/span&gt; &lt;span id="799" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिनके&lt;/span&gt; &lt;span id="800" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पास&lt;/span&gt; &lt;span id="801" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="802" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="803" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्पत्ति&lt;/span&gt; &lt;span id="804" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="805" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;- &lt;span id="806" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जमाने&lt;/span&gt; &lt;span id="807" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="808" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाखण्डियों&lt;/span&gt; &lt;span id="809" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="810" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साथ&lt;/span&gt; &lt;span id="811" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समान&lt;/span&gt; &lt;span id="812" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्तर&lt;/span&gt; &lt;span id="813" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="814" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="815" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="816" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="817" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिनके&lt;/span&gt; &lt;span id="818" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पास&lt;/span&gt; &lt;span id="819" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धूर्त्&lt;/span&gt;‍&lt;span id="820" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तता&lt;/span&gt; &lt;span id="821" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="822" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चतुराई&lt;/span&gt; &lt;span id="823" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="824" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;...&lt;span id="825" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="826" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखकर&lt;/span&gt; &lt;span id="827" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="828" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चर्चा&lt;/span&gt; &lt;span id="829" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="830" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="831" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="832" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="833" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिना&lt;/span&gt; &lt;span id="834" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="835" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="836" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करनेवाले&lt;/span&gt; &lt;span id="837" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="838" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="839" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="840" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt;] &lt;span id="841" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संचार&lt;/span&gt; &lt;span id="842" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;माध्यम&lt;/span&gt; &lt;span id="843" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="844" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रतिनिधिगण&lt;/span&gt; &lt;span id="845" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जब&lt;/span&gt; &lt;span id="846" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="847" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="848" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छवियाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="849" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="850" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कलम&lt;/span&gt; &lt;span id="851" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="852" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खोलते&lt;/span&gt;] &lt;span id="853" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;या&lt;/span&gt; &lt;span id="854" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कैमरे&lt;/span&gt; &lt;span id="855" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="856" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कैद&lt;/span&gt; &lt;span id="857" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt;] &lt;span id="858" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;या&lt;/span&gt; &lt;span id="859" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt; &lt;span id="860" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="861" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाणी&lt;/span&gt; &lt;span id="862" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="863" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;झाड़ते&lt;/span&gt; &lt;span id="864" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="865" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="866" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="867" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐसा&lt;/span&gt; &lt;span id="868" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रतीत&lt;/span&gt; &lt;span id="869" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होता&lt;/span&gt; &lt;span id="870" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="871" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="872" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="873" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="874" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दूसरे&lt;/span&gt; &lt;span id="875" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ग्रह&lt;/span&gt; &lt;span id="876" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="877" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="878" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तीसरी&lt;/span&gt; &lt;span id="879" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रजाति&lt;/span&gt; &lt;span id="880" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="881" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जन्तुओं&lt;/span&gt; &lt;span id="882" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="883" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बारे&lt;/span&gt; &lt;span id="884" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="885" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="886" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="887" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहे&lt;/span&gt; &lt;span id="888" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="889" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="890" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="891" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करेंगे&lt;/span&gt; &lt;span id="892" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इनकी&lt;/span&gt; &lt;span id="893" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भाषा&lt;/span&gt; &lt;span id="894" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="895" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बारे&lt;/span&gt; &lt;span id="896" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt;--&lt;span id="897" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जो&lt;/span&gt; &lt;span id="898" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="899" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उद्योग&lt;/span&gt;' &lt;span id="900" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="901" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उधोग&lt;/span&gt;'] ‘&lt;span id="902" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्वीकार&lt;/span&gt;' &lt;span id="903" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="904" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सविकार&lt;/span&gt;'] ‘&lt;span id="905" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गृह&lt;/span&gt;' &lt;span id="906" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="907" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ग्रह&lt;/span&gt;'] ‘&lt;span id="908" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चन्द्र&lt;/span&gt;' &lt;span id="909" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="910" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चन्दर&lt;/span&gt;' &lt;span id="911" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बोलते&lt;/span&gt; &lt;span id="912" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] ‘&lt;span id="913" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मैंने&lt;/span&gt; &lt;span id="914" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="915" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करी&lt;/span&gt; &lt;span id="916" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;' &lt;span id="917" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बोलते&lt;/span&gt; &lt;span id="918" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; -- &lt;span id="919" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="920" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="921" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="922" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="923" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="924" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="925" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="926" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="927" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोगों&lt;/span&gt; &lt;span id="928" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="929" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="930" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करके&lt;/span&gt; &lt;span id="931" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेरी&lt;/span&gt; &lt;span id="932" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हिन्दी&lt;/span&gt; &lt;span id="933" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खराब&lt;/span&gt; &lt;span id="934" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="935" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाती&lt;/span&gt; &lt;span id="936" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;'...&lt;span id="937" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भगवान&lt;/span&gt; &lt;span id="938" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बचाए&lt;/span&gt; &lt;span id="939" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="940" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हिन्दी&lt;/span&gt; &lt;span id="941" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt;...&lt;span id="942" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="943" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इतना&lt;/span&gt; &lt;span id="944" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ज्ञान&lt;/span&gt; &lt;span id="945" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="946" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शायद&lt;/span&gt; &lt;span id="947" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="948" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जन्म&lt;/span&gt; &lt;span id="949" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="950" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="951" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="952" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाएगा&lt;/span&gt; &lt;span id="953" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; ‘&lt;span id="954" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हिन्दी&lt;/span&gt; &lt;span id="955" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नवजागरण&lt;/span&gt;' &lt;span id="956" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="957" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सर्वाधिक&lt;/span&gt; &lt;span id="958" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;योगदान&lt;/span&gt; &lt;span id="959" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="960" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="961" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="962" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्वातन्त्रयोत्तर&lt;/span&gt; &lt;span id="963" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;काल&lt;/span&gt; &lt;span id="964" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="965" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;योगदान&lt;/span&gt; &lt;span id="966" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="967" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="968" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आँका&lt;/span&gt; &lt;span id="969" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाए&lt;/span&gt;] &lt;span id="970" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="971" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="972" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आज&lt;/span&gt; &lt;span id="973" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="974" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूरे&lt;/span&gt; &lt;span id="975" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राष्ट्र&lt;/span&gt; &lt;span id="976" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="977" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिए&lt;/span&gt; &lt;span id="978" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चुनौती&lt;/span&gt; &lt;span id="979" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बनकर&lt;/span&gt; &lt;span id="980" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खड़ा&lt;/span&gt; &lt;span id="981" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;... &lt;span id="982" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वैसे&lt;/span&gt; &lt;span id="983" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="984" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="985" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="986" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;योगदान&lt;/span&gt; &lt;span id="987" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="988" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रान्तीय&lt;/span&gt; &lt;span id="989" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्तर&lt;/span&gt; &lt;span id="990" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="991" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आँकने&lt;/span&gt; &lt;span id="992" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="993" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मंशा&lt;/span&gt; &lt;span id="994" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेरी&lt;/span&gt; &lt;span id="995" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="996" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="997" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="998" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="999" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहारी&lt;/span&gt; &lt;span id="1000" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1001" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1002" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होती&lt;/span&gt;] &lt;span id="1003" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्भवतः&lt;/span&gt; &lt;span id="1004" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भाषा&lt;/span&gt; &lt;span id="1005" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1006" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन&lt;/span&gt; &lt;span id="1007" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुजारियों&lt;/span&gt; &lt;span id="1008" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1009" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1010" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="1011" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="1012" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होगी।&lt;/span&gt; &lt;span id="1013" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="1014" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1015" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="1016" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1017" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राष्ट्रीय&lt;/span&gt; &lt;span id="1018" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अस्मिता&lt;/span&gt; &lt;span id="1019" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1020" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मानव&lt;/span&gt; &lt;span id="1021" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभ्यता&lt;/span&gt; &lt;span id="1022" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1023" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उत्कर्ष&lt;/span&gt; &lt;span id="1024" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1025" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखते&lt;/span&gt; &lt;span id="1026" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;span id="1027" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="1028" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="1029" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="1030" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="1031" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="1032" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1033" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1034" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नागरिकों&lt;/span&gt; &lt;span id="1035" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1036" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिना&lt;/span&gt; &lt;span id="1037" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="1038" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेल&lt;/span&gt; &lt;span id="1039" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1040" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सफर&lt;/span&gt; &lt;span id="1041" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="1042" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की।&lt;/span&gt; &lt;span id="1043" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यदि&lt;/span&gt; &lt;span id="1044" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="1045" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेलवे&lt;/span&gt; &lt;span id="1046" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1047" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आमदनी&lt;/span&gt; &lt;span id="1048" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1049" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आँकड़ा&lt;/span&gt; &lt;span id="1050" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखें&lt;/span&gt; &lt;span id="1051" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1052" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राज्यवार&lt;/span&gt; &lt;span id="1053" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तुलना&lt;/span&gt; &lt;span id="1054" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करें&lt;/span&gt; &lt;span id="1055" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1056" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उनका&lt;/span&gt; &lt;span id="1057" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="1058" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भ्रम&lt;/span&gt; &lt;span id="1059" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आसानी&lt;/span&gt; &lt;span id="1060" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1061" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दूर&lt;/span&gt; &lt;span id="1062" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="1063" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएगा।&lt;/span&gt; &lt;span id="1064" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आजकल&lt;/span&gt; &lt;span id="1065" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिल्मों&lt;/span&gt;] &lt;span id="1066" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धारावाहिकों&lt;/span&gt; &lt;span id="1067" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1068" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="1069" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फैशन&lt;/span&gt; &lt;span id="1070" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चला&lt;/span&gt; &lt;span id="1071" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;-- &lt;span id="1072" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रोड्यूसर&lt;/span&gt; &lt;span id="1073" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1074" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पटकथा&lt;/span&gt; &lt;span id="1075" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेखक&lt;/span&gt; &lt;span id="1076" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="1077" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="1078" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="1079" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहारवासी&lt;/span&gt; &lt;span id="1080" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नायक&lt;/span&gt;/&lt;span id="1081" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उपनायक&lt;/span&gt; &lt;span id="1082" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1083" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गुंजाइश&lt;/span&gt; &lt;span id="1084" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठा&lt;/span&gt; &lt;span id="1085" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेते&lt;/span&gt; &lt;span id="1086" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1087" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसे&lt;/span&gt; &lt;span id="1088" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मसखरे&lt;/span&gt; &lt;span id="1089" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1090" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="1091" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रस्तुत&lt;/span&gt; &lt;span id="1092" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="1093" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1094" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसके&lt;/span&gt; &lt;span id="1095" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुँह&lt;/span&gt; &lt;span id="1096" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1097" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अशुद्ध&lt;/span&gt; &lt;span id="1098" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हिन्दी&lt;/span&gt; &lt;span id="1099" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1100" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1101" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ध्वनि&lt;/span&gt; &lt;span id="1102" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1103" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साथ&lt;/span&gt; &lt;span id="1104" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहलवाते&lt;/span&gt; &lt;span id="1105" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="1106" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शायद&lt;/span&gt; &lt;span id="1107" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1108" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="1109" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भान&lt;/span&gt; &lt;span id="1110" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1111" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="1112" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="1113" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देश&lt;/span&gt; &lt;span id="1114" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1115" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भावी&lt;/span&gt; &lt;span id="1116" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पीढ़ियों&lt;/span&gt; &lt;span id="1117" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1118" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="1119" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कितना&lt;/span&gt; &lt;span id="1120" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नुकसान&lt;/span&gt; &lt;span id="1121" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="1122" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="1123" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;केन्द्रीय&lt;/span&gt; &lt;span id="1124" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सत्ता&lt;/span&gt; &lt;span id="1125" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1126" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;काबिज&lt;/span&gt; &lt;span id="1127" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोगों&lt;/span&gt; &lt;span id="1128" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="1129" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1130" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1131" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दुराचार&lt;/span&gt; &lt;span id="1132" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1133" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फसल&lt;/span&gt; &lt;span id="1134" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1135" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खाद&lt;/span&gt;-&lt;span id="1136" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पानी&lt;/span&gt; &lt;span id="1137" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया&lt;/span&gt; &lt;span id="1138" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="1139" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1140" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समाज&lt;/span&gt;-&lt;span id="1141" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;व्यवस्था&lt;/span&gt; &lt;span id="1142" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1143" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भ्रष्ट&lt;/span&gt; &lt;span id="1144" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किया&lt;/span&gt; &lt;span id="1145" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="1146" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आज&lt;/span&gt; &lt;span id="1147" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसी&lt;/span&gt; &lt;span id="1148" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1149" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1150" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अधिकांश&lt;/span&gt; &lt;span id="1151" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बच्चे&lt;/span&gt; &lt;span id="1152" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1153" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1154" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाहर&lt;/span&gt; &lt;span id="1155" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पढ़&lt;/span&gt; &lt;span id="1156" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहे&lt;/span&gt; &lt;span id="1157" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1158" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="1159" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समय&lt;/span&gt; &lt;span id="1160" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जो&lt;/span&gt; &lt;span id="1161" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1162" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="1163" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1164" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गढ़&lt;/span&gt; &lt;span id="1165" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुआ&lt;/span&gt; &lt;span id="1166" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करता&lt;/span&gt; &lt;span id="1167" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;था।&lt;/span&gt; &lt;span id="1168" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपहरण&lt;/span&gt;] &lt;span id="1169" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हत्या&lt;/span&gt; &lt;span id="1170" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राहजनी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1171" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निरर्थक&lt;/span&gt; &lt;span id="1172" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बातों&lt;/span&gt; &lt;span id="1173" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1174" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिए&lt;/span&gt; &lt;span id="1175" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खून&lt;/span&gt;-&lt;span id="1176" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खराबा&lt;/span&gt;] &lt;span id="1177" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेरोजगारी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1178" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेरोजगारों&lt;/span&gt; &lt;span id="1179" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1180" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राजनीति&lt;/span&gt; &lt;span id="1181" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1182" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आपराधिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1183" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उपयोग&lt;/span&gt; &lt;span id="1184" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आदि&lt;/span&gt; &lt;span id="1185" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1186" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन&lt;/span&gt; &lt;span id="1187" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोगों&lt;/span&gt; &lt;span id="1188" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="1189" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1190" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1191" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बढ़ावा&lt;/span&gt; &lt;span id="1192" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया&lt;/span&gt;--&lt;span id="1193" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1194" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भारत&lt;/span&gt; &lt;span id="1195" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1196" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;केन्द्रीय&lt;/span&gt; &lt;span id="1197" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुरुष&lt;/span&gt; &lt;span id="1198" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1199" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;केन्द्रीय&lt;/span&gt; &lt;span id="1200" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शक्ति&lt;/span&gt; &lt;span id="1201" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="1202" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गत&lt;/span&gt; &lt;span id="1203" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वर्षों&lt;/span&gt; &lt;span id="1204" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="1205" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खुली&lt;/span&gt; &lt;span id="1206" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छूट&lt;/span&gt; &lt;span id="1207" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="1208" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रखी&lt;/span&gt; &lt;span id="1209" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt;-- &lt;span id="1210" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निश्चय&lt;/span&gt; &lt;span id="1211" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="1212" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इसका&lt;/span&gt; &lt;span id="1213" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="1214" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गम्भीर&lt;/span&gt; &lt;span id="1215" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अर्थ&lt;/span&gt; &lt;span id="1216" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहा&lt;/span&gt; &lt;span id="1217" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होगा।&lt;/span&gt; &lt;span id="1218" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सीमावर्ती&lt;/span&gt; &lt;span id="1219" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्षेत्रों&lt;/span&gt; &lt;span id="1220" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1221" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अशान्ति&lt;/span&gt; &lt;span id="1222" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फैलाकर&lt;/span&gt;] &lt;span id="1223" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="1224" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1225" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शासकों&lt;/span&gt; &lt;span id="1226" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1227" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तनावग्रस्त&lt;/span&gt; &lt;span id="1228" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रखकर&lt;/span&gt;] &lt;span id="1229" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="1230" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गद्दी&lt;/span&gt; &lt;span id="1231" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सलामत&lt;/span&gt; &lt;span id="1232" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रखने&lt;/span&gt; &lt;span id="1233" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1234" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मजबूत&lt;/span&gt; &lt;span id="1235" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="1236" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1237" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नीति&lt;/span&gt; &lt;span id="1238" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1239" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;महाभारत&lt;/span&gt; &lt;span id="1240" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1241" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कृष्ण&lt;/span&gt; &lt;span id="1242" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1243" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1244" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt;! &lt;span id="1245" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बहरहाल&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;span id="1246" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐसे&lt;/span&gt; &lt;span id="1247" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राज्य&lt;/span&gt; &lt;span id="1248" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1249" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1250" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="1251" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="1252" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1253" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अवसर&lt;/span&gt; &lt;span id="1254" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिलता&lt;/span&gt; &lt;span id="1255" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहा&lt;/span&gt; &lt;span id="1256" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="1257" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="1258" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="1259" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1260" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिए&lt;/span&gt; &lt;span id="1261" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पहली&lt;/span&gt; &lt;span id="1262" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समस्या&lt;/span&gt; &lt;span id="1263" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आती&lt;/span&gt; &lt;span id="1264" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="1265" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेलवे&lt;/span&gt; &lt;span id="1266" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="1267" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की।&lt;/span&gt; &lt;span id="1268" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बगुले&lt;/span&gt; &lt;span id="1269" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1270" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सावधानी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1271" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="1272" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रधानमन्त्री&lt;/span&gt; &lt;span id="1273" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन्दिरा&lt;/span&gt; &lt;span id="1274" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाँधी&lt;/span&gt; &lt;span id="1275" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जैसी&lt;/span&gt; &lt;span id="1276" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दूरदर्शिता&lt;/span&gt; &lt;span id="1277" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1278" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नौकरी&lt;/span&gt; &lt;span id="1279" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पा&lt;/span&gt; &lt;span id="1280" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेने&lt;/span&gt; &lt;span id="1281" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1282" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संघर्ष&lt;/span&gt; &lt;span id="1283" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शक्ति&lt;/span&gt; &lt;span id="1284" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1285" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिना&lt;/span&gt; &lt;span id="1286" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1287" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="1288" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1289" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="1290" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाना&lt;/span&gt; &lt;span id="1291" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;असम्भव&lt;/span&gt; &lt;span id="1292" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="1293" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="1294" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पा&lt;/span&gt; &lt;span id="1295" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1296" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गए&lt;/span&gt; &lt;span id="1297" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1298" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ट्रेन&lt;/span&gt; &lt;span id="1299" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1300" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आ&lt;/span&gt; &lt;span id="1301" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1302" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गए&lt;/span&gt;] &lt;span id="1303" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1304" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आप&lt;/span&gt; &lt;span id="1305" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाएँगे&lt;/span&gt; &lt;span id="1306" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="1307" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आपकी&lt;/span&gt; &lt;span id="1308" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सीट&lt;/span&gt; &lt;span id="1309" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1310" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाॅगी&lt;/span&gt; &lt;span id="1311" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1312" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्षमता&lt;/span&gt; &lt;span id="1313" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1314" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अधिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1315" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संख्या&lt;/span&gt; &lt;span id="1316" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1317" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1318" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="1319" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाले&lt;/span&gt; &lt;span id="1320" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="1321" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;श्रमजीवी&lt;/span&gt; &lt;span id="1322" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठे&lt;/span&gt; &lt;span id="1323" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1324" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जो&lt;/span&gt; &lt;span id="1325" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिल्ली&lt;/span&gt;-&lt;span id="1326" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पंजाब&lt;/span&gt; &lt;span id="1327" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1328" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेहनत&lt;/span&gt;-&lt;span id="1329" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मजदूरी&lt;/span&gt; &lt;span id="1330" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="1331" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जीवन&lt;/span&gt; &lt;span id="1332" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिताते&lt;/span&gt; &lt;span id="1333" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1334" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="1335" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दैनिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1336" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खुराक&lt;/span&gt; &lt;span id="1337" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="1338" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1339" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसे&lt;/span&gt; &lt;span id="1340" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1341" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बचत&lt;/span&gt; &lt;span id="1342" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="1343" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1344" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1345" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घर&lt;/span&gt; &lt;span id="1346" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वापस&lt;/span&gt; &lt;span id="1347" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होते&lt;/span&gt; &lt;span id="1348" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वक्त&lt;/span&gt; &lt;span id="1349" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बड़े&lt;/span&gt; &lt;span id="1350" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उत्साह&lt;/span&gt; &lt;span id="1351" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1352" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="1353" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गिने&lt;/span&gt; &lt;span id="1354" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए&lt;/span&gt; &lt;span id="1355" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपयों&lt;/span&gt; &lt;span id="1356" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1357" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt;-&lt;span id="1358" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt; &lt;span id="1359" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गिनते&lt;/span&gt; &lt;span id="1360" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="1361" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घर&lt;/span&gt;-&lt;span id="1362" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परिवार&lt;/span&gt; &lt;span id="1363" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1364" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिलने&lt;/span&gt; &lt;span id="1365" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1366" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आतुरता&lt;/span&gt; &lt;span id="1367" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1368" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इतने&lt;/span&gt; &lt;span id="1369" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेखबर&lt;/span&gt; &lt;span id="1370" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहते&lt;/span&gt; &lt;span id="1371" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="1372" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1373" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="1374" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डाँट&lt;/span&gt;-&lt;span id="1375" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डपट&lt;/span&gt;] &lt;span id="1376" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उपहास&lt;/span&gt;-&lt;span id="1377" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उपेक्षा&lt;/span&gt;] &lt;span id="1378" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाली&lt;/span&gt;-&lt;span id="1379" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गलौज&lt;/span&gt;] &lt;span id="1380" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सुविधा&lt;/span&gt;-&lt;span id="1381" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;असुविधा&lt;/span&gt; &lt;span id="1382" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1383" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परवाह&lt;/span&gt; &lt;span id="1384" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="1385" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होती।&lt;/span&gt; &lt;span id="1386" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेचारे&lt;/span&gt; &lt;span id="1387" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दब्बू&lt;/span&gt; &lt;span id="1388" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt;! &lt;span id="1389" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डाँट&lt;/span&gt; &lt;span id="1390" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दीजिए&lt;/span&gt; &lt;span id="1391" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आप&lt;/span&gt;] &lt;span id="1392" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="1393" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="1394" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt;! &lt;span id="1395" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="1396" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तेवर&lt;/span&gt; &lt;span id="1397" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1398" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शुभ्र&lt;/span&gt;-&lt;span id="1399" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शाभ्र&lt;/span&gt; &lt;span id="1400" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पोशाक&lt;/span&gt; &lt;span id="1401" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1402" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ठसक&lt;/span&gt; &lt;span id="1403" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1404" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1405" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;डाँटकर&lt;/span&gt; &lt;span id="1406" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सीट&lt;/span&gt; &lt;span id="1407" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1408" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उतार&lt;/span&gt; &lt;span id="1409" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दें&lt;/span&gt;] &lt;span id="1410" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1411" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="1412" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नीचे&lt;/span&gt; &lt;span id="1413" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठे&lt;/span&gt; &lt;span id="1414" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिलेंगे&lt;/span&gt;...&lt;span id="1415" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;।&lt;/span&gt; &lt;span id="1416" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएँगे&lt;/span&gt; &lt;span id="1417" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहाँ&lt;/span&gt;... &lt;span id="1418" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1419" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1420" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुलियों&lt;/span&gt; &lt;span id="1421" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt;] &lt;span id="1422" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1423" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुलिस&lt;/span&gt; &lt;span id="1424" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वालों&lt;/span&gt; &lt;span id="1425" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="1426" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसे&lt;/span&gt; &lt;span id="1427" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेकर&lt;/span&gt; &lt;span id="1428" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामान&lt;/span&gt; &lt;span id="1429" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1430" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="1431" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जबरन&lt;/span&gt; &lt;span id="1432" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसमें&lt;/span&gt; &lt;span id="1433" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चढ़ाया&lt;/span&gt; &lt;span id="1434" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;! &lt;span id="1435" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अब&lt;/span&gt; &lt;span id="1436" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आप&lt;/span&gt; &lt;span id="1437" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसकी&lt;/span&gt; &lt;span id="1438" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बदहाली&lt;/span&gt; &lt;span id="1439" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1440" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्षुब्ध&lt;/span&gt; &lt;span id="1441" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होते&lt;/span&gt; &lt;span id="1442" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहिए&lt;/span&gt;...&lt;span id="1443" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्वेदनशील&lt;/span&gt; &lt;span id="1444" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="1445" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1446" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उनके&lt;/span&gt; &lt;span id="1447" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बारे&lt;/span&gt; &lt;span id="1448" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1449" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सोचते&lt;/span&gt; &lt;span id="1450" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए&lt;/span&gt;] &lt;span id="1451" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1452" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निर्दय&lt;/span&gt; &lt;span id="1453" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="1454" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1455" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1456" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाली&lt;/span&gt; &lt;span id="1457" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देते&lt;/span&gt; &lt;span id="1458" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए&lt;/span&gt;...&lt;span id="1459" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आपका&lt;/span&gt; &lt;span id="1460" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टाइम&lt;/span&gt;-&lt;span id="1461" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पास&lt;/span&gt; &lt;span id="1462" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="1463" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएगा।&lt;/span&gt; &lt;span id="1464" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मूँगफली&lt;/span&gt; &lt;span id="1465" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खरीदने&lt;/span&gt; &lt;span id="1466" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1467" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आवश्यकता&lt;/span&gt; &lt;span id="1468" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1469" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पड़ेगी।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="1470" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेलवे&lt;/span&gt; &lt;span id="1471" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुलिस&lt;/span&gt; &lt;span id="1472" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आकर&lt;/span&gt;] &lt;span id="1473" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन&lt;/span&gt; &lt;span id="1474" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मजदूरों&lt;/span&gt; &lt;span id="1475" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1476" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हरेक&lt;/span&gt; &lt;span id="1477" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गठरी&lt;/span&gt; &lt;span id="1478" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1479" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिए&lt;/span&gt; &lt;span id="1480" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नाजायज&lt;/span&gt; &lt;span id="1481" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपए&lt;/span&gt; &lt;span id="1482" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेकर&lt;/span&gt; &lt;span id="1483" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चले&lt;/span&gt; &lt;span id="1484" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएँ&lt;/span&gt;] &lt;span id="1485" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तब&lt;/span&gt; &lt;span id="1486" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेलवे&lt;/span&gt; &lt;span id="1487" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1488" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टी&lt;/span&gt; &lt;span id="1489" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टी&lt;/span&gt; &lt;span id="1490" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आएँगे।&lt;/span&gt; &lt;span id="1491" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1492" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बॉगी&lt;/span&gt; &lt;span id="1493" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1494" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दर्जा&lt;/span&gt; &lt;span id="1495" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समझाते&lt;/span&gt; &lt;span id="1496" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए&lt;/span&gt; &lt;span id="1497" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सैकड़ों&lt;/span&gt; &lt;span id="1498" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपए&lt;/span&gt; &lt;span id="1499" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1500" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दण्ड&lt;/span&gt; &lt;span id="1501" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1502" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जेल&lt;/span&gt; &lt;span id="1503" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1504" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धमकी&lt;/span&gt; &lt;span id="1505" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1506" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सहारे&lt;/span&gt; &lt;span id="1507" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपए&lt;/span&gt; &lt;span id="1508" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐंठेंगे।&lt;/span&gt; &lt;span id="1509" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खून&lt;/span&gt; &lt;span id="1510" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पसीने&lt;/span&gt; &lt;span id="1511" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1512" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कमाई&lt;/span&gt; &lt;span id="1513" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1514" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="1515" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दुर्गति&lt;/span&gt;] &lt;span id="1516" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जो&lt;/span&gt; &lt;span id="1517" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देख&lt;/span&gt; &lt;span id="1518" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाता&lt;/span&gt; &lt;span id="1519" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="1520" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसके&lt;/span&gt; &lt;span id="1521" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दुःख&lt;/span&gt; &lt;span id="1522" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1523" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बयान&lt;/span&gt; &lt;span id="1524" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="1525" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शासन&lt;/span&gt; &lt;span id="1526" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;व्यवस्था&lt;/span&gt; &lt;span id="1527" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1528" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="1529" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अतिरंजनावादी&lt;/span&gt; &lt;span id="1530" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कवि&lt;/span&gt; &lt;span id="1531" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1532" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1533" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="1534" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सकता।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1535" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आगे&lt;/span&gt; &lt;span id="1536" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलिए&lt;/span&gt;] &lt;span id="1537" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिल्ली&lt;/span&gt; &lt;span id="1538" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1539" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पटना&lt;/span&gt; &lt;span id="1540" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="1541" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1542" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;त्रासदी&lt;/span&gt; &lt;span id="1543" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt; &lt;span id="1544" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कभी&lt;/span&gt;...&lt;span id="1545" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;।&lt;/span&gt; &lt;span id="1546" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="1547" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वक्त&lt;/span&gt; &lt;span id="1548" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सीधे&lt;/span&gt; &lt;span id="1549" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पटना&lt;/span&gt; &lt;span id="1550" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उतरते&lt;/span&gt; &lt;span id="1551" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;...!&lt;br /&gt;&lt;span id="1552" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्टेशन&lt;/span&gt; &lt;span id="1553" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1554" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामने&lt;/span&gt; &lt;span id="1555" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खड़े&lt;/span&gt; &lt;span id="1556" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दलाल&lt;/span&gt;] &lt;span id="1557" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="1558" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मजदूरों&lt;/span&gt; &lt;span id="1559" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1560" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;झुण्ड&lt;/span&gt; &lt;span id="1561" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखकर&lt;/span&gt;] &lt;span id="1562" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रसन्न&lt;/span&gt; &lt;span id="1563" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="1564" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उठते&lt;/span&gt; &lt;span id="1565" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="1566" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिल्ली&lt;/span&gt;-&lt;span id="1567" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पंजाब&lt;/span&gt; &lt;span id="1568" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1569" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पसीना&lt;/span&gt; &lt;span id="1570" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बहाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="1571" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चन्द&lt;/span&gt; &lt;span id="1572" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ठीकरे&lt;/span&gt; &lt;span id="1573" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जुटाते&lt;/span&gt; &lt;span id="1574" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="1575" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गरीबों&lt;/span&gt; &lt;span id="1576" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1577" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तकदीर&lt;/span&gt; &lt;span id="1578" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखिए&lt;/span&gt;! &lt;span id="1579" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1580" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जगह&lt;/span&gt; &lt;span id="1581" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1582" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1583" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मवेशी&lt;/span&gt; &lt;span id="1584" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समझा&lt;/span&gt; &lt;span id="1585" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="1586" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाता&lt;/span&gt; &lt;span id="1587" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="1588" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="1589" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राज्य&lt;/span&gt; &lt;span id="1590" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1591" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पहुँचने&lt;/span&gt; &lt;span id="1592" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1593" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1594" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1595" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्मान&lt;/span&gt; &lt;span id="1596" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1597" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिलता&lt;/span&gt;! &lt;span id="1598" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="1599" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दलाल&lt;/span&gt; &lt;span id="1600" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1601" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1602" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उल्लू&lt;/span&gt; &lt;span id="1603" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="1604" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समझते&lt;/span&gt; &lt;span id="1605" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="1606" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;काश&lt;/span&gt;! &lt;span id="1607" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="1608" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दलालों&lt;/span&gt; &lt;span id="1609" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1610" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन&lt;/span&gt; &lt;span id="1611" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यातनाओं&lt;/span&gt; &lt;span id="1612" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1613" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कभी&lt;/span&gt; &lt;span id="1614" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गुजरना&lt;/span&gt; &lt;span id="1615" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पड़ता।&lt;/span&gt; &lt;span id="1616" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पेट&lt;/span&gt; &lt;span id="1617" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;काटकर&lt;/span&gt; &lt;span id="1618" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घर&lt;/span&gt; &lt;span id="1619" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1620" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिए&lt;/span&gt; &lt;span id="1621" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जुटाए&lt;/span&gt; &lt;span id="1622" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसे&lt;/span&gt; &lt;span id="1623" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किस&lt;/span&gt; &lt;span id="1624" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="1625" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रास्ते&lt;/span&gt; &lt;span id="1626" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1627" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लुटा&lt;/span&gt; &lt;span id="1628" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहे&lt;/span&gt; &lt;span id="1629" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="1630" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt;! &lt;span id="1631" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सिर्फ&lt;/span&gt; &lt;span id="1632" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इसलिए&lt;/span&gt; &lt;span id="1633" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="1634" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="1635" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धूर्त&lt;/span&gt; &lt;span id="1636" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1637" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;!...&lt;span id="1638" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दलाल&lt;/span&gt; &lt;span id="1639" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1640" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुँह&lt;/span&gt; &lt;span id="1641" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1642" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोमड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="1643" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1644" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="1645" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लार&lt;/span&gt; &lt;span id="1646" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भर&lt;/span&gt; &lt;span id="1647" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आती&lt;/span&gt; &lt;span id="1648" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="1649" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वे&lt;/span&gt; &lt;span id="1650" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन्हें&lt;/span&gt; &lt;span id="1651" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पकड़ते&lt;/span&gt; &lt;span id="1652" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;--&lt;span id="1653" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="1654" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाना&lt;/span&gt; &lt;span id="1655" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="1656" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दरभंगा&lt;/span&gt;? &lt;span id="1657" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कितने&lt;/span&gt; &lt;span id="1658" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="1659" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt;] &lt;span id="1660" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बीस&lt;/span&gt;? &lt;span id="1661" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निकालो&lt;/span&gt; &lt;span id="1662" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सोलह&lt;/span&gt; &lt;span id="1663" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सौ&lt;/span&gt; &lt;span id="1664" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपए&lt;/span&gt;] &lt;span id="1665" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टू&lt;/span&gt; &lt;span id="1666" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाइ&lt;/span&gt; &lt;span id="1667" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टू&lt;/span&gt; &lt;span id="1668" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1669" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठाऊँगा&lt;/span&gt;] &lt;span id="1670" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आपस&lt;/span&gt; &lt;span id="1671" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1672" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तुमलोग&lt;/span&gt; &lt;span id="1673" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हिसाब&lt;/span&gt; &lt;span id="1674" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="1675" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेना&lt;/span&gt;...&lt;span id="1676" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1677" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपए&lt;/span&gt; &lt;span id="1678" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिल&lt;/span&gt; &lt;span id="1679" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गए।&lt;/span&gt; &lt;span id="1680" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामने&lt;/span&gt; &lt;span id="1681" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="1682" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1683" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आ&lt;/span&gt; &lt;span id="1684" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गई।&lt;/span&gt; &lt;span id="1685" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="1686" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1687" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सबको&lt;/span&gt; &lt;span id="1688" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ठूँस&lt;/span&gt; &lt;span id="1689" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया&lt;/span&gt; &lt;span id="1690" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गया।&lt;/span&gt; &lt;span id="1691" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="1692" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पटना&lt;/span&gt; &lt;span id="1693" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शहर&lt;/span&gt; &lt;span id="1694" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1695" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाहर&lt;/span&gt; &lt;span id="1696" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आई।&lt;/span&gt; &lt;span id="1697" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="1698" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वसूली&lt;/span&gt; &lt;span id="1699" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शुरू&lt;/span&gt; &lt;span id="1700" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुई।&lt;/span&gt; &lt;span id="1701" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कण्डक्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="1702" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आया।&lt;/span&gt; &lt;span id="1703" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="1704" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;श्रमिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1705" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1706" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बोला&lt;/span&gt;--&lt;span id="1707" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किराया&lt;/span&gt; &lt;span id="1708" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दो&lt;/span&gt;! --&lt;span id="1709" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वह&lt;/span&gt; &lt;span id="1710" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बोला&lt;/span&gt;--&lt;span id="1711" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किराया&lt;/span&gt; &lt;span id="1712" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1713" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हम&lt;/span&gt; &lt;span id="1714" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बीस&lt;/span&gt; &lt;span id="1715" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोगों&lt;/span&gt; &lt;span id="1716" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1717" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1718" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ले&lt;/span&gt; &lt;span id="1719" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिया&lt;/span&gt; &lt;span id="1720" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गया&lt;/span&gt; &lt;span id="1721" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;!...&lt;span id="1722" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसने&lt;/span&gt; &lt;span id="1723" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिया&lt;/span&gt; &lt;span id="1724" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किराया&lt;/span&gt;] &lt;span id="1725" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसने&lt;/span&gt; &lt;span id="1726" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिया&lt;/span&gt; &lt;span id="1727" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रे&lt;/span&gt;] &lt;span id="1728" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साला&lt;/span&gt; &lt;span id="1729" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;झूठ&lt;/span&gt; &lt;span id="1730" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बोलने&lt;/span&gt; &lt;span id="1731" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1732" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जगह&lt;/span&gt; &lt;span id="1733" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1734" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिली&lt;/span&gt;? &lt;span id="1735" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="1736" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाना&lt;/span&gt; &lt;span id="1737" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;?...&lt;span id="1738" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दरभंगा&lt;/span&gt;!...&lt;span id="1739" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उतर&lt;/span&gt; &lt;span id="1740" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साले&lt;/span&gt; &lt;span id="1741" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उजबक&lt;/span&gt;! &lt;span id="1742" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="1743" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="1744" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेगूसराय&lt;/span&gt; &lt;span id="1745" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जा&lt;/span&gt; &lt;span id="1746" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="1747" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="1748" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जानवर&lt;/span&gt; &lt;span id="1749" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1750" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt;!...&lt;br /&gt;&lt;span id="1751" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धोबी&lt;/span&gt; &lt;span id="1752" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1753" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गधा&lt;/span&gt;] &lt;span id="1754" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="1755" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घर&lt;/span&gt; &lt;span id="1756" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1757" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="1758" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घाट&lt;/span&gt; &lt;span id="1759" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt;] &lt;span id="1760" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दस&lt;/span&gt; &lt;span id="1761" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गालियाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="1762" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बोनस&lt;/span&gt; &lt;span id="1763" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1764" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेचारे&lt;/span&gt; &lt;span id="1765" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;श्रमिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1766" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नीचे&lt;/span&gt; &lt;span id="1767" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उतरे&lt;/span&gt;...&lt;span id="1768" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt; &lt;span id="1769" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्या&lt;/span&gt; &lt;span id="1770" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुआ&lt;/span&gt; &lt;span id="1771" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होगा&lt;/span&gt; &lt;span id="1772" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उनका&lt;/span&gt;] &lt;span id="1773" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कौन&lt;/span&gt; &lt;span id="1774" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt;!...&lt;span id="1775" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हमारी&lt;/span&gt; &lt;span id="1776" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="1777" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आगे&lt;/span&gt; &lt;span id="1778" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बढ़ती&lt;/span&gt; &lt;span id="1779" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1780" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अगली&lt;/span&gt; &lt;span id="1781" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस्ती&lt;/span&gt; &lt;span id="1782" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1783" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दस&lt;/span&gt; &lt;span id="1784" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;युवक&lt;/span&gt; &lt;span id="1785" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सड़क&lt;/span&gt; &lt;span id="1786" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1787" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैरियर&lt;/span&gt; &lt;span id="1788" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="1789" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठे&lt;/span&gt; &lt;span id="1790" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1791" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाँव&lt;/span&gt; &lt;span id="1792" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1793" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दुर्गा&lt;/span&gt; &lt;span id="1794" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूजा&lt;/span&gt; &lt;span id="1795" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="1796" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चन्दा&lt;/span&gt; &lt;span id="1797" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दो।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1798" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कण्डक्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="1799" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बोला&lt;/span&gt;--&lt;span id="1800" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चन्दा&lt;/span&gt; &lt;span id="1801" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1802" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कल&lt;/span&gt; &lt;span id="1803" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="1804" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया&lt;/span&gt; &lt;span id="1805" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;था&lt;/span&gt;!...&lt;span id="1806" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसको&lt;/span&gt; &lt;span id="1807" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया&lt;/span&gt; &lt;span id="1808" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;था&lt;/span&gt;! &lt;span id="1809" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रसीद&lt;/span&gt; &lt;span id="1810" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिखाओ&lt;/span&gt;...&lt;span id="1811" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वह&lt;/span&gt; &lt;span id="1812" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दूसरी&lt;/span&gt; &lt;span id="1813" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पार्टी&lt;/span&gt; &lt;span id="1814" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt;...&lt;span id="1815" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हमें&lt;/span&gt; &lt;span id="1816" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाँच&lt;/span&gt; &lt;span id="1817" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सौ&lt;/span&gt; &lt;span id="1818" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चाहिए।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1819" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मालिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1820" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पचास&lt;/span&gt; &lt;span id="1821" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1822" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अधिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1823" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देने&lt;/span&gt; &lt;span id="1824" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1825" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1826" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहते&lt;/span&gt;...&lt;span id="1827" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मालिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1828" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1829" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बुलाओ&lt;/span&gt;...&lt;span id="1830" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पब्लिक&lt;/span&gt; &lt;span id="1831" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परेशान&lt;/span&gt; &lt;span id="1832" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="1833" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="1834" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="1835" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाबू&lt;/span&gt;! &lt;span id="1836" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सारे&lt;/span&gt; &lt;span id="1837" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसेन्&lt;/span&gt;‍&lt;span id="1838" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जर&lt;/span&gt; &lt;span id="1839" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रात&lt;/span&gt; &lt;span id="1840" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भर&lt;/span&gt; &lt;span id="1841" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1842" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जगे&lt;/span&gt; &lt;span id="1843" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1844" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="1845" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दीजिए।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1846" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाओ&lt;/span&gt;] &lt;span id="1847" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पांच&lt;/span&gt; &lt;span id="1848" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सौ&lt;/span&gt; &lt;span id="1849" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपए&lt;/span&gt; &lt;span id="1850" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="1851" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दो&lt;/span&gt;] &lt;span id="1852" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाओ&lt;/span&gt;] &lt;span id="1853" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कौन&lt;/span&gt; &lt;span id="1854" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रोकता&lt;/span&gt; &lt;span id="1855" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;?... &lt;span id="1856" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मैं&lt;/span&gt; &lt;span id="1857" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्षुब्ध&lt;/span&gt; &lt;span id="1858" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हूँ।&lt;/span&gt; &lt;span id="1859" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन&lt;/span&gt; &lt;span id="1860" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुसाफिरों&lt;/span&gt; &lt;span id="1861" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1862" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वजह&lt;/span&gt; &lt;span id="1863" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1864" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="1865" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="1866" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वालों&lt;/span&gt; &lt;span id="1867" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1868" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कारोबार&lt;/span&gt; &lt;span id="1869" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलता&lt;/span&gt; &lt;span id="1870" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="1871" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन&lt;/span&gt; &lt;span id="1872" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1873" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इनकी&lt;/span&gt; &lt;span id="1874" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अकड़&lt;/span&gt;] &lt;span id="1875" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1876" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="1877" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लफंगों&lt;/span&gt; &lt;span id="1878" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="1879" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामने&lt;/span&gt; &lt;span id="1880" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इनकी&lt;/span&gt; &lt;span id="1881" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हकलाहट&lt;/span&gt; &lt;span id="1882" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देखते&lt;/span&gt; &lt;span id="1883" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बन&lt;/span&gt; &lt;span id="1884" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="1885" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="1886" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1887" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1888" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सड़कों&lt;/span&gt; &lt;span id="1889" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1890" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बसों&lt;/span&gt; &lt;span id="1891" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1892" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="1893" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करते&lt;/span&gt; &lt;span id="1894" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुसाफिरों&lt;/span&gt; &lt;span id="1895" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1896" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="1897" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परेशानियाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="1898" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हरेक&lt;/span&gt; &lt;span id="1899" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रामनवमी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1900" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दुर्गा&lt;/span&gt; &lt;span id="1901" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूजा&lt;/span&gt;] &lt;span id="1902" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिवाली&lt;/span&gt;] &lt;span id="1903" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सरस्वती&lt;/span&gt; &lt;span id="1904" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूजा&lt;/span&gt;] &lt;span id="1905" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कृष्णाष्टमी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1906" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होली&lt;/span&gt;...&lt;span id="1907" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सब&lt;/span&gt; &lt;span id="1908" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1909" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शाश्वत&lt;/span&gt; &lt;span id="1910" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;...&lt;span id="1911" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1912" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चार&lt;/span&gt; &lt;span id="1913" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुलिस&lt;/span&gt; &lt;span id="1914" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="1915" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहेगी।&lt;/span&gt; &lt;span id="1916" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ड्राइवर&lt;/span&gt;-&lt;span id="1917" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कण्डक्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="1918" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="1919" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="1920" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1921" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परमिट&lt;/span&gt; &lt;span id="1922" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;माँगेगी।&lt;/span&gt; &lt;span id="1923" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;परमिट&lt;/span&gt; &lt;span id="1924" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होगी&lt;/span&gt; &lt;span id="1925" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt;] &lt;span id="1926" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलान&lt;/span&gt; &lt;span id="1927" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="1928" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="1929" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कटेगी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1930" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलान&lt;/span&gt; &lt;span id="1931" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1932" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धमकी&lt;/span&gt; &lt;span id="1933" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होगी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1934" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="1935" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हजार&lt;/span&gt; &lt;span id="1936" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रुपए&lt;/span&gt; &lt;span id="1937" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1938" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलान&lt;/span&gt; &lt;span id="1939" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1940" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धमकी&lt;/span&gt;] &lt;span id="1941" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाँच&lt;/span&gt; &lt;span id="1942" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सौ&lt;/span&gt; &lt;span id="1943" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1944" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नकदी&lt;/span&gt; &lt;span id="1945" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1946" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निपट&lt;/span&gt; &lt;span id="1947" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएगी।&lt;/span&gt;... &lt;span id="1948" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="1949" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभी&lt;/span&gt; &lt;span id="1950" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुसीबतों&lt;/span&gt; &lt;span id="1951" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="1952" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;झेलते&lt;/span&gt;] &lt;span id="1953" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सड़क&lt;/span&gt; &lt;span id="1954" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1955" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बदहाली&lt;/span&gt; &lt;span id="1956" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1957" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हिचकोले&lt;/span&gt; &lt;span id="1958" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खाते&lt;/span&gt;] &lt;span id="1959" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हाल&lt;/span&gt;-&lt;span id="1960" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हाल&lt;/span&gt; &lt;span id="1961" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="1962" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1963" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दशा&lt;/span&gt; &lt;span id="1964" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="1965" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="1966" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt; &lt;span id="1967" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="1968" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दो&lt;/span&gt; &lt;span id="1969" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घण्टे&lt;/span&gt; &lt;span id="1970" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="1971" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt;-&lt;span id="1972" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="1973" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छह&lt;/span&gt; &lt;span id="1974" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घण्टे&lt;/span&gt; &lt;span id="1975" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="1976" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तय&lt;/span&gt; &lt;span id="1977" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होती&lt;/span&gt; &lt;span id="1978" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी।&lt;/span&gt; &lt;span id="1979" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भला&lt;/span&gt; &lt;span id="1980" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="1981" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पिछली&lt;/span&gt; &lt;span id="1982" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पंचवर्षीय&lt;/span&gt; &lt;span id="1983" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="1984" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सुशासन&lt;/span&gt; &lt;span id="1985" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="1986" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="1987" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अब&lt;/span&gt; &lt;span id="1988" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सड़क&lt;/span&gt; &lt;span id="1989" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थोड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="1990" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेहतर&lt;/span&gt; &lt;span id="1991" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="1992" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गई&lt;/span&gt; &lt;span id="1993" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="1994" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अगले&lt;/span&gt; &lt;span id="1995" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पड़ाव&lt;/span&gt; &lt;span id="1996" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="1997" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="1998" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बदलनी&lt;/span&gt; &lt;span id="1999" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2000" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेरे&lt;/span&gt; &lt;span id="2001" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गन्तव्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2002" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2003" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2004" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाली&lt;/span&gt; &lt;span id="2005" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अगली&lt;/span&gt; &lt;span id="2006" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2007" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलने&lt;/span&gt; &lt;span id="2008" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाली&lt;/span&gt; &lt;span id="2009" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2010" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मगर&lt;/span&gt; &lt;span id="2011" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वह&lt;/span&gt; &lt;span id="2012" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt;] &lt;span id="2013" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2014" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt;] &lt;span id="2015" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मनुष्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2016" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2017" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ढेर&lt;/span&gt; &lt;span id="2018" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लग&lt;/span&gt; &lt;span id="2019" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="2020" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2021" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खिड़की&lt;/span&gt;] &lt;span id="2022" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दरवाजे&lt;/span&gt;] &lt;span id="2023" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छत&lt;/span&gt;...&lt;span id="2024" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सब&lt;/span&gt; &lt;span id="2025" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="2026" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="2027" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लदे&lt;/span&gt; &lt;span id="2028" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए&lt;/span&gt; &lt;span id="2029" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="2030" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मक्खी&lt;/span&gt; &lt;span id="2031" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठने&lt;/span&gt; &lt;span id="2032" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2033" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2034" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जगह&lt;/span&gt; &lt;span id="2035" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं।&lt;/span&gt; &lt;span id="2036" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt; &lt;span id="2037" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="2038" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कण्डक्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="2039" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आवाज&lt;/span&gt; &lt;span id="2040" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगाए&lt;/span&gt; &lt;span id="2041" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जा&lt;/span&gt; &lt;span id="2042" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहा&lt;/span&gt; &lt;span id="2043" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;--&lt;span id="2044" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आइए&lt;/span&gt;] &lt;span id="2045" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आइए&lt;/span&gt;...&lt;span id="2046" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मानसी&lt;/span&gt;] &lt;span id="2047" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खगरिया&lt;/span&gt;] &lt;span id="2048" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;महेशखुट।&lt;/span&gt;...&lt;span id="2049" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मैं&lt;/span&gt; &lt;span id="2050" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्षुब्ध&lt;/span&gt; &lt;span id="2051" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होता&lt;/span&gt; &lt;span id="2052" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हूँ&lt;/span&gt;] &lt;span id="2053" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कैसे&lt;/span&gt; &lt;span id="2054" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चढूँ&lt;/span&gt; &lt;span id="2055" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इसमें&lt;/span&gt;] &lt;span id="2056" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साहस&lt;/span&gt; &lt;span id="2057" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जवाब&lt;/span&gt; &lt;span id="2058" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="2059" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गया।&lt;/span&gt; &lt;span id="2060" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दूसरी&lt;/span&gt; &lt;span id="2061" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2062" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2063" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसेंजर&lt;/span&gt; &lt;span id="2064" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तब&lt;/span&gt; &lt;span id="2065" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2066" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="2067" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चढ़&lt;/span&gt; &lt;span id="2068" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सकता&lt;/span&gt;] &lt;span id="2069" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जब&lt;/span&gt; &lt;span id="2070" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2071" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लदी&lt;/span&gt; &lt;span id="2072" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुई&lt;/span&gt; &lt;span id="2073" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2074" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्टैण्ड&lt;/span&gt; &lt;span id="2075" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="2076" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छोड़&lt;/span&gt; &lt;span id="2077" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे।&lt;/span&gt;...&lt;span id="2078" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खैर&lt;/span&gt;] &lt;span id="2079" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2080" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चली&lt;/span&gt; &lt;span id="2081" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गई&lt;/span&gt;] &lt;span id="2082" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अगली&lt;/span&gt; &lt;span id="2083" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2084" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="2085" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2086" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठा&lt;/span&gt;] &lt;span id="2087" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पता&lt;/span&gt; &lt;span id="2088" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किया&lt;/span&gt;--&lt;span id="2089" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="2090" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2091" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किस&lt;/span&gt; &lt;span id="2092" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समय&lt;/span&gt; &lt;span id="2093" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलेगी&lt;/span&gt;? &lt;span id="2094" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जवाब&lt;/span&gt; &lt;span id="2095" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मिला&lt;/span&gt;] &lt;span id="2096" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खाली&lt;/span&gt; &lt;span id="2097" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2098" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ले&lt;/span&gt; &lt;span id="2099" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाऊँगा&lt;/span&gt; &lt;span id="2100" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्या&lt;/span&gt;? &lt;span id="2101" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसेंजर&lt;/span&gt; &lt;span id="2102" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भरेगा&lt;/span&gt; &lt;span id="2103" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तब&lt;/span&gt; &lt;span id="2104" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएगी।&lt;/span&gt;...&lt;span id="2105" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अब&lt;/span&gt; &lt;span id="2106" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसेंजर&lt;/span&gt; &lt;span id="2107" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2108" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आने&lt;/span&gt; &lt;span id="2109" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2110" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रतीक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="2111" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उस&lt;/span&gt; &lt;span id="2112" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ड्राइवर&lt;/span&gt;-&lt;span id="2113" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कण्डक्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="2114" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2115" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तुलना&lt;/span&gt; &lt;span id="2116" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2117" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="2118" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेसब्री&lt;/span&gt; &lt;span id="2119" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="2120" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="2121" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगा।&lt;/span&gt; &lt;span id="2122" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पैसेन्&lt;/span&gt;‍&lt;span id="2123" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जर&lt;/span&gt; &lt;span id="2124" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आए&lt;/span&gt;] &lt;span id="2125" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2126" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भर&lt;/span&gt; &lt;span id="2127" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गई&lt;/span&gt;] &lt;span id="2128" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मगर&lt;/span&gt; &lt;span id="2129" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt; &lt;span id="2130" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2131" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मनुष्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2132" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2133" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ढेर&lt;/span&gt; &lt;span id="2134" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बनने&lt;/span&gt; &lt;span id="2135" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2136" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अभी&lt;/span&gt; &lt;span id="2137" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देर&lt;/span&gt; &lt;span id="2138" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt;...&lt;span id="2139" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="2140" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐसा&lt;/span&gt; &lt;span id="2141" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2142" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेरा&lt;/span&gt; &lt;span id="2143" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जन्म&lt;/span&gt; &lt;span id="2144" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्थान&lt;/span&gt; &lt;span id="2145" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2146" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाना&lt;/span&gt; &lt;span id="2147" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पड़ता&lt;/span&gt; &lt;span id="2148" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2149" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मगर&lt;/span&gt; &lt;span id="2150" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2151" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2152" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नाम&lt;/span&gt; &lt;span id="2153" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt;] &lt;span id="2154" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यात्रा&lt;/span&gt; &lt;span id="2155" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2156" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यातना&lt;/span&gt; &lt;span id="2157" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2158" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;याद&lt;/span&gt; &lt;span id="2159" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="2160" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्राण&lt;/span&gt; &lt;span id="2161" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रो&lt;/span&gt; &lt;span id="2162" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उठते&lt;/span&gt; &lt;span id="2163" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="2164" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दो&lt;/span&gt; &lt;span id="2165" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;महीने&lt;/span&gt; &lt;span id="2166" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पूर्व&lt;/span&gt; &lt;span id="2167" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2168" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="2169" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2170" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दरभंगा&lt;/span&gt; &lt;span id="2171" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्टेशन&lt;/span&gt; &lt;span id="2172" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पहुँचा&lt;/span&gt; &lt;span id="2173" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;था।&lt;/span&gt; &lt;span id="2174" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बरौनी&lt;/span&gt; &lt;span id="2175" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2176" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाली&lt;/span&gt; &lt;span id="2177" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="2178" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलने&lt;/span&gt; &lt;span id="2179" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2180" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तैयार&lt;/span&gt; &lt;span id="2181" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="2182" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी।&lt;/span&gt; &lt;span id="2183" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="2184" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;काउण्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="2185" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="2186" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गया।&lt;/span&gt; &lt;span id="2187" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दस&lt;/span&gt; &lt;span id="2188" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कम्प्यूटरीकृत&lt;/span&gt; &lt;span id="2189" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;काउण्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="2190" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खुला&lt;/span&gt; &lt;span id="2191" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;था&lt;/span&gt;] &lt;span id="2192" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नौ&lt;/span&gt; &lt;span id="2193" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2194" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुर्सियाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="2195" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खाली।&lt;/span&gt; &lt;span id="2196" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="2197" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="2198" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="2199" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बाबू&lt;/span&gt; &lt;span id="2200" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठे&lt;/span&gt; &lt;span id="2201" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थे।&lt;/span&gt; &lt;span id="2202" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामने&lt;/span&gt; &lt;span id="2203" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दो&lt;/span&gt; &lt;span id="2204" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सौ&lt;/span&gt; &lt;span id="2205" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुसाफिरों&lt;/span&gt; &lt;span id="2206" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2207" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कतार&lt;/span&gt; &lt;span id="2208" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="2209" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी।&lt;/span&gt; &lt;span id="2210" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कम्प्यूटर&lt;/span&gt; &lt;span id="2211" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खराब।&lt;/span&gt; &lt;span id="2212" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="2213" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="2214" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लूँ&lt;/span&gt;] &lt;span id="2215" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कैसे&lt;/span&gt; &lt;span id="2216" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लूँ।&lt;/span&gt; &lt;span id="2217" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्टेशन&lt;/span&gt; &lt;span id="2218" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मास्टर&lt;/span&gt; &lt;span id="2219" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2220" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चैम्बर&lt;/span&gt; &lt;span id="2221" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ढूँढकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2222" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पहुँचा।&lt;/span&gt; &lt;span id="2223" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एस&lt;/span&gt;.&lt;span id="2224" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एम&lt;/span&gt;. &lt;span id="2225" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नदारद&lt;/span&gt;...&lt;span id="2226" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाना&lt;/span&gt; &lt;span id="2227" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जरूरी&lt;/span&gt; &lt;span id="2228" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2229" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कैसे&lt;/span&gt; &lt;span id="2230" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाऊँ।&lt;/span&gt;...&lt;span id="2231" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिना&lt;/span&gt; &lt;span id="2232" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="2233" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लिए&lt;/span&gt; &lt;span id="2234" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टे&lt;/span&gt;ª&lt;span id="2235" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="2236" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2237" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पास&lt;/span&gt; &lt;span id="2238" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पहुँचा।&lt;/span&gt; &lt;span id="2239" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="2240" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलने&lt;/span&gt; &lt;span id="2241" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाली&lt;/span&gt; &lt;span id="2242" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी।&lt;/span&gt; &lt;span id="2243" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गार्ड&lt;/span&gt; &lt;span id="2244" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2245" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समक्ष&lt;/span&gt; &lt;span id="2246" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2247" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपना&lt;/span&gt; &lt;span id="2248" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दुःख&lt;/span&gt; &lt;span id="2249" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रोया।&lt;/span&gt; &lt;span id="2250" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भले&lt;/span&gt; &lt;span id="2251" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मानस&lt;/span&gt; &lt;span id="2252" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="2253" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सहयोग&lt;/span&gt; &lt;span id="2254" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिया&lt;/span&gt;] &lt;span id="2255" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहा&lt;/span&gt;--&lt;span id="2256" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अगला&lt;/span&gt; &lt;span id="2257" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्टेशन&lt;/span&gt; &lt;span id="2258" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="2259" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लहेरियासराय&lt;/span&gt;] &lt;span id="2260" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="2261" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2262" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मैं&lt;/span&gt; &lt;span id="2263" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आपको&lt;/span&gt; &lt;span id="2264" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ले&lt;/span&gt; &lt;span id="2265" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2266" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2267" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिम्मेदारी&lt;/span&gt; &lt;span id="2268" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ले&lt;/span&gt; &lt;span id="2269" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सकता&lt;/span&gt; &lt;span id="2270" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हूँ।&lt;/span&gt; &lt;span id="2271" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="2272" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चलकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2273" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टिकट&lt;/span&gt; &lt;span id="2274" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ले&lt;/span&gt; &lt;span id="2275" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लीजिए&lt;/span&gt;...&lt;span id="2276" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐसा&lt;/span&gt; &lt;span id="2277" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="2278" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुआ&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;&lt;span id="2279" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऐसे&lt;/span&gt; &lt;span id="2280" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2281" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2282" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गत&lt;/span&gt; &lt;span id="2283" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाँच&lt;/span&gt; &lt;span id="2284" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वर्षों&lt;/span&gt; &lt;span id="2285" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="2286" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नया&lt;/span&gt; &lt;span id="2287" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2288" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बनाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2289" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2290" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुख्यमन्त्री&lt;/span&gt; &lt;span id="2291" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जुटे&lt;/span&gt; &lt;span id="2292" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए&lt;/span&gt; &lt;span id="2293" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt;] &lt;span id="2294" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उधर&lt;/span&gt; &lt;span id="2295" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुराने&lt;/span&gt; &lt;span id="2296" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुख्यमन्त्री&lt;/span&gt; &lt;span id="2297" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2298" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="2299" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुराने&lt;/span&gt; &lt;span id="2300" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2301" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2302" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="2303" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चिन्ता&lt;/span&gt; &lt;span id="2304" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2305" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;काश&lt;/span&gt;! &lt;span id="2306" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अत्यधिक&lt;/span&gt; &lt;span id="2307" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुराने&lt;/span&gt; &lt;span id="2308" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2309" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2310" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चिन्ता&lt;/span&gt; &lt;span id="2311" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभी&lt;/span&gt; &lt;span id="2312" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहारवासियों&lt;/span&gt; &lt;span id="2313" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2314" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="2315" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाती।&lt;/span&gt; &lt;span id="2316" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;असल&lt;/span&gt; &lt;span id="2317" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="2318" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="2319" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="2320" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="2321" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2322" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2323" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चिन्ता&lt;/span&gt; &lt;span id="2324" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2325" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नाटक&lt;/span&gt; &lt;span id="2326" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="2327" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाले&lt;/span&gt; &lt;span id="2328" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2329" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;घड़ियाली&lt;/span&gt; &lt;span id="2330" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आँसू&lt;/span&gt; &lt;span id="2331" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बहाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2332" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाले&lt;/span&gt; &lt;span id="2333" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इन&lt;/span&gt; &lt;span id="2334" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहनुमाओं&lt;/span&gt; &lt;span id="2335" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2336" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="2337" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हर&lt;/span&gt; &lt;span id="2338" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="2339" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2340" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सिर्फ&lt;/span&gt; &lt;span id="2341" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="2342" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चिन्ता&lt;/span&gt; &lt;span id="2343" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2344" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="2345" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुर्सी&lt;/span&gt; &lt;span id="2346" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सलामत&lt;/span&gt; &lt;span id="2347" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रखने&lt;/span&gt; &lt;span id="2348" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2349" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निरन्तर&lt;/span&gt; &lt;span id="2350" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसे&lt;/span&gt; &lt;span id="2351" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ऊँची&lt;/span&gt; &lt;span id="2352" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रखने&lt;/span&gt; &lt;span id="2353" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2354" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होड़&lt;/span&gt; &lt;span id="2355" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2356" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="2357" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2358" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2359" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन्दगी&lt;/span&gt; &lt;span id="2360" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तबाह&lt;/span&gt; &lt;span id="2361" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="2362" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2363" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगे&lt;/span&gt; &lt;span id="2364" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं।&lt;/span&gt; &lt;span id="2365" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इनकी&lt;/span&gt; &lt;span id="2366" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="2367" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समझ&lt;/span&gt; &lt;span id="2368" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="2369" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बन&lt;/span&gt; &lt;span id="2370" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="2371" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="2372" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="2373" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तबाह&lt;/span&gt; &lt;span id="2374" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन्दगी&lt;/span&gt; &lt;span id="2375" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2376" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाल&lt;/span&gt; &lt;span id="2377" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2378" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फँसा&lt;/span&gt; &lt;span id="2379" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मनुष्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2380" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हमेशा&lt;/span&gt; &lt;span id="2381" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="2382" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अस्तित्व&lt;/span&gt; &lt;span id="2383" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2384" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="2385" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="2386" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2387" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगा&lt;/span&gt; &lt;span id="2388" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहेगा।&lt;/span&gt; &lt;span id="2389" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मेरे&lt;/span&gt; &lt;span id="2390" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सामने&lt;/span&gt; &lt;span id="2391" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हाथ&lt;/span&gt; &lt;span id="2392" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फैलाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2393" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="2394" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन्दगी&lt;/span&gt; &lt;span id="2395" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2396" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भीख&lt;/span&gt; &lt;span id="2397" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;माँगेगा।&lt;/span&gt; &lt;span id="2398" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साँस&lt;/span&gt; &lt;span id="2399" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भर&lt;/span&gt; &lt;span id="2400" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन्दगी&lt;/span&gt; &lt;span id="2401" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पा&lt;/span&gt; &lt;span id="2402" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेने&lt;/span&gt; &lt;span id="2403" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2404" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लालच&lt;/span&gt; &lt;span id="2405" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2406" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपना&lt;/span&gt; &lt;span id="2407" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सब&lt;/span&gt; &lt;span id="2408" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुछ&lt;/span&gt; &lt;span id="2409" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मुझे&lt;/span&gt; &lt;span id="2410" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अर्पित&lt;/span&gt; &lt;span id="2411" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कर&lt;/span&gt; &lt;span id="2412" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देगा।&lt;/span&gt;...&lt;span id="2413" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मगर&lt;/span&gt; &lt;span id="2414" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ये&lt;/span&gt; &lt;span id="2415" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भूल&lt;/span&gt; &lt;span id="2416" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहे&lt;/span&gt; &lt;span id="2417" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हैं&lt;/span&gt; &lt;span id="2418" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="2419" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भारत&lt;/span&gt; &lt;span id="2420" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2421" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नागरिक&lt;/span&gt; &lt;span id="2422" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सैकड़ों&lt;/span&gt; &lt;span id="2423" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वर्षों&lt;/span&gt; &lt;span id="2424" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2425" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तबाही&lt;/span&gt; &lt;span id="2426" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;झेलकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2427" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt;] &lt;span id="2428" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विदेशी&lt;/span&gt; &lt;span id="2429" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आक्रमणकारियों&lt;/span&gt; &lt;span id="2430" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2431" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जबरन&lt;/span&gt; &lt;span id="2432" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सिर&lt;/span&gt; &lt;span id="2433" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="2434" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आ&lt;/span&gt; &lt;span id="2435" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बैठे&lt;/span&gt; &lt;span id="2436" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिरंगियों&lt;/span&gt; &lt;span id="2437" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2438" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समक्ष&lt;/span&gt;] &lt;span id="2439" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="2440" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभ्यता&lt;/span&gt; &lt;span id="2441" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2442" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्कृति&lt;/span&gt; &lt;span id="2443" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="2444" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विलग&lt;/span&gt; &lt;span id="2445" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="2446" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हुए।&lt;/span&gt; &lt;span id="2447" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हार&lt;/span&gt; &lt;span id="2448" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2449" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2450" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बावजूद&lt;/span&gt; 1857 &lt;span id="2451" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2452" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गदर&lt;/span&gt; &lt;span id="2453" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2454" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्राप्त&lt;/span&gt; &lt;span id="2455" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्वाधीनता&lt;/span&gt; &lt;span id="2456" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2457" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संग्राम&lt;/span&gt;--&lt;span id="2458" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इसका&lt;/span&gt; &lt;span id="2459" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उदाहरण&lt;/span&gt; &lt;span id="2460" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2461" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="2462" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सच&lt;/span&gt; &lt;span id="2463" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="2464" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="2465" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भारत&lt;/span&gt; &lt;span id="2466" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2467" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नागरिक&lt;/span&gt; &lt;span id="2468" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सहनशील&lt;/span&gt; &lt;span id="2469" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होता&lt;/span&gt; &lt;span id="2470" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2471" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मगर&lt;/span&gt; &lt;span id="2472" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इतिहास&lt;/span&gt; &lt;span id="2473" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गवाह&lt;/span&gt; &lt;span id="2474" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt; &lt;span id="2475" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="2476" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अकेला&lt;/span&gt; &lt;span id="2477" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2478" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कितने&lt;/span&gt; &lt;span id="2479" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सांस्कृतिक&lt;/span&gt; &lt;span id="2480" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आन्दोलनों&lt;/span&gt; &lt;span id="2481" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2482" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जन्म&lt;/span&gt;-&lt;span id="2483" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्थल&lt;/span&gt; &lt;span id="2484" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहा&lt;/span&gt; &lt;span id="2485" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2486" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सन्&lt;/span&gt; 1757 &lt;span id="2487" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; 1857 &lt;span id="2488" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2489" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2490" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;फिर&lt;/span&gt; &lt;span id="2491" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आगे&lt;/span&gt; &lt;span id="2492" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सन्&lt;/span&gt; 1947 &lt;span id="2493" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2494" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2495" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;एक&lt;/span&gt; &lt;span id="2496" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सौ&lt;/span&gt; &lt;span id="2497" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नब्बे&lt;/span&gt; &lt;span id="2498" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वर्षों&lt;/span&gt; &lt;span id="2499" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2500" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भारतीय&lt;/span&gt; &lt;span id="2501" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्वाधीनता&lt;/span&gt; &lt;span id="2502" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हेतु&lt;/span&gt; &lt;span id="2503" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लड़ी&lt;/span&gt; &lt;span id="2504" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गई&lt;/span&gt; &lt;span id="2505" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लड़ाइयों&lt;/span&gt; &lt;span id="2506" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2507" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ज्ञान&lt;/span&gt;] &lt;span id="2508" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तपस्या&lt;/span&gt;] &lt;span id="2509" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;साधना&lt;/span&gt;] &lt;span id="2510" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मानवता&lt;/span&gt; &lt;span id="2511" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2512" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;केन्द्र&lt;/span&gt; &lt;span id="2513" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2514" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2515" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जो&lt;/span&gt; &lt;span id="2516" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भूमिका&lt;/span&gt; &lt;span id="2517" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="2518" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2519" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वह&lt;/span&gt; &lt;span id="2520" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इतिहास&lt;/span&gt; &lt;span id="2521" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2522" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पन्नों&lt;/span&gt; &lt;span id="2523" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2524" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दर्ज&lt;/span&gt; &lt;span id="2525" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2526" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अतीत&lt;/span&gt; &lt;span id="2527" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2528" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गरिमा&lt;/span&gt;] &lt;span id="2529" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पारम्परिक&lt;/span&gt; &lt;span id="2530" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संस्कृति&lt;/span&gt; &lt;span id="2531" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2532" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मानवीय&lt;/span&gt; &lt;span id="2533" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभ्यता&lt;/span&gt; &lt;span id="2534" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2535" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उत्कर्ष&lt;/span&gt; &lt;span id="2536" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देने&lt;/span&gt; &lt;span id="2537" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वाले&lt;/span&gt; &lt;span id="2538" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आचार&lt;/span&gt; &lt;span id="2539" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="2540" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिस&lt;/span&gt; &lt;span id="2541" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिन&lt;/span&gt; &lt;span id="2542" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मनुष्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2543" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खतरा&lt;/span&gt; &lt;span id="2544" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;महसूस&lt;/span&gt; &lt;span id="2545" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="2546" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगता&lt;/span&gt; &lt;span id="2547" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2548" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उसका&lt;/span&gt; &lt;span id="2549" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धैर्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2550" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जवाब&lt;/span&gt; &lt;span id="2551" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="2552" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देता&lt;/span&gt; &lt;span id="2553" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2554" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="2555" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तरह&lt;/span&gt; &lt;span id="2556" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;धैर्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2557" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2558" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;टूट&lt;/span&gt; &lt;span id="2559" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाना&lt;/span&gt;] &lt;span id="2560" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभ्यता&lt;/span&gt; &lt;span id="2561" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2562" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दृष्टि&lt;/span&gt; &lt;span id="2563" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="2564" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सकारात्मक&lt;/span&gt; &lt;span id="2565" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कदम&lt;/span&gt; &lt;span id="2566" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;...&lt;span id="2567" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="2568" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;क्रान्तिमय&lt;/span&gt; &lt;span id="2569" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विरासत&lt;/span&gt; &lt;span id="2570" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2571" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;याद&lt;/span&gt; &lt;span id="2572" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिलाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2573" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहारवासियों&lt;/span&gt; &lt;span id="2574" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2575" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ललकारने&lt;/span&gt; &lt;span id="2576" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2577" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;समय&lt;/span&gt; &lt;span id="2578" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अभी&lt;/span&gt; &lt;span id="2579" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2580" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="2581" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ललकार&lt;/span&gt; &lt;span id="2582" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2583" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2584" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नई&lt;/span&gt; &lt;span id="2585" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शासन&lt;/span&gt; &lt;span id="2586" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;व्यवस्था&lt;/span&gt; &lt;span id="2587" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2588" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="2589" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सहयोग&lt;/span&gt; &lt;span id="2590" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="2591" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सकेगी।&lt;/span&gt; &lt;span id="2592" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिना&lt;/span&gt; &lt;span id="2593" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इस&lt;/span&gt; &lt;span id="2594" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सहयोग&lt;/span&gt; &lt;span id="2595" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2596" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वहाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="2597" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="2598" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="2599" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेहतरी&lt;/span&gt; &lt;span id="2600" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2601" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सम्भावना&lt;/span&gt; &lt;span id="2602" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="2603" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="2604" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इतिहासकारों&lt;/span&gt; &lt;span id="2605" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ने&lt;/span&gt; &lt;span id="2606" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जब&lt;/span&gt; &lt;span id="2607" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्राचीन&lt;/span&gt; &lt;span id="2608" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यज्ञ&lt;/span&gt; &lt;span id="2609" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2610" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गाय&lt;/span&gt; &lt;span id="2611" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2612" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बलि&lt;/span&gt; &lt;span id="2613" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2614" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="2615" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2616" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt;] &lt;span id="2617" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तो&lt;/span&gt; &lt;span id="2618" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुस्तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2619" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रतिबन्धित&lt;/span&gt; &lt;span id="2620" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हो&lt;/span&gt; &lt;span id="2621" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;गई।&lt;/span&gt; &lt;span id="2622" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="2623" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाँच&lt;/span&gt; &lt;span id="2624" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बरस&lt;/span&gt; &lt;span id="2625" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पहले&lt;/span&gt; &lt;span id="2626" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2627" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2628" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2629" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राजनेता&lt;/span&gt; &lt;span id="2630" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अघोषित&lt;/span&gt; &lt;span id="2631" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;राजसूय&lt;/span&gt; &lt;span id="2632" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यज्ञ&lt;/span&gt; &lt;span id="2633" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2634" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नरबलि&lt;/span&gt; &lt;span id="2635" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दे&lt;/span&gt; &lt;span id="2636" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहे&lt;/span&gt; &lt;span id="2637" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थे&lt;/span&gt;] &lt;span id="2638" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2639" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उस&lt;/span&gt; &lt;span id="2640" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;खून&lt;/span&gt; &lt;span id="2641" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="2642" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपनी&lt;/span&gt; &lt;span id="2643" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पार्टी&lt;/span&gt; &lt;span id="2644" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2645" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;झण्डा&lt;/span&gt; &lt;span id="2646" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रंग&lt;/span&gt; &lt;span id="2647" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहे&lt;/span&gt; &lt;span id="2648" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थे&lt;/span&gt;] &lt;span id="2649" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रशासन&lt;/span&gt; &lt;span id="2650" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2651" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सन्नाटा&lt;/span&gt; &lt;span id="2652" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;छाया&lt;/span&gt; &lt;span id="2653" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रहता&lt;/span&gt; &lt;span id="2654" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;था&lt;/span&gt;] &lt;span id="2655" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="2656" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोई&lt;/span&gt; &lt;span id="2657" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हलचल&lt;/span&gt; &lt;span id="2658" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="2659" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होती&lt;/span&gt; &lt;span id="2660" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt;] &lt;span id="2661" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ले&lt;/span&gt;-&lt;span id="2662" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2663" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;संचार&lt;/span&gt; &lt;span id="2664" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;माध्यमों&lt;/span&gt; &lt;span id="2665" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2666" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चार&lt;/span&gt; &lt;span id="2667" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिन&lt;/span&gt; &lt;span id="2668" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चूँ&lt;/span&gt;-&lt;span id="2669" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चाँ&lt;/span&gt; &lt;span id="2670" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2671" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रह&lt;/span&gt; &lt;span id="2672" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाती&lt;/span&gt; &lt;span id="2673" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2674" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;चार&lt;/span&gt; &lt;span id="2675" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बजे&lt;/span&gt; &lt;span id="2676" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सुबह&lt;/span&gt; &lt;span id="2677" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पटना&lt;/span&gt; &lt;span id="2678" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जंकशन&lt;/span&gt; &lt;span id="2679" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पर&lt;/span&gt; &lt;span id="2680" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रिक्शेवाले&lt;/span&gt; &lt;span id="2681" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहते&lt;/span&gt; &lt;span id="2682" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थे&lt;/span&gt; &lt;span id="2683" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="2684" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जब&lt;/span&gt; &lt;span id="2685" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;तक&lt;/span&gt; &lt;span id="2686" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिन&lt;/span&gt; &lt;span id="2687" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="2688" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निकल&lt;/span&gt; &lt;span id="2689" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आए&lt;/span&gt;] &lt;span id="2690" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मैं&lt;/span&gt; &lt;span id="2691" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कहीं&lt;/span&gt; &lt;span id="2692" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="2693" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निकलूँगा&lt;/span&gt;! &lt;span id="2694" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;यह&lt;/span&gt; &lt;span id="2695" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दीगर&lt;/span&gt; &lt;span id="2696" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बात&lt;/span&gt; &lt;span id="2697" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थी&lt;/span&gt; &lt;span id="2698" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कि&lt;/span&gt; &lt;span id="2699" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उन&lt;/span&gt; &lt;span id="2700" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिनों&lt;/span&gt; &lt;span id="2701" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2702" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2703" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मनुष्य&lt;/span&gt; &lt;span id="2704" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2705" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जिन्दगी&lt;/span&gt; &lt;span id="2706" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2707" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आबरू&lt;/span&gt; &lt;span id="2708" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2709" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मोल&lt;/span&gt; &lt;span id="2710" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;किसी&lt;/span&gt; &lt;span id="2711" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बकरे&lt;/span&gt; &lt;span id="2712" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;से&lt;/span&gt; &lt;span id="2713" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अधिक&lt;/span&gt; &lt;span id="2714" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उजाले&lt;/span&gt; &lt;span id="2715" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2716" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;भी&lt;/span&gt; &lt;span id="2717" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;न&lt;/span&gt; &lt;span id="2718" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;था।&lt;/span&gt; &lt;span id="2719" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बहरहाल&lt;/span&gt;... &lt;span id="2720" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;स्थिति&lt;/span&gt; &lt;span id="2721" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बदल&lt;/span&gt; &lt;span id="2722" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रही&lt;/span&gt; &lt;span id="2723" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2724" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कुछ&lt;/span&gt; &lt;span id="2725" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2726" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बदलने&lt;/span&gt; &lt;span id="2727" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2728" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रतीक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="2729" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt; &lt;span id="2730" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हमें&lt;/span&gt; &lt;span id="2731" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उस&lt;/span&gt; &lt;span id="2732" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिन&lt;/span&gt; &lt;span id="2733" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2734" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रतीक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="2735" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है&lt;/span&gt;] &lt;span id="2736" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जब&lt;/span&gt; &lt;span id="2737" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2738" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2739" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बच्चे&lt;/span&gt; &lt;span id="2740" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2741" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2742" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="2743" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेहतर&lt;/span&gt; &lt;span id="2744" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="2745" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाने&lt;/span&gt; &lt;span id="2746" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगेंगे।&lt;/span&gt; &lt;span id="2747" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2748" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2749" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="2750" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बिहार&lt;/span&gt; &lt;span id="2751" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2752" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;ही&lt;/span&gt; &lt;span id="2753" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेहतर&lt;/span&gt; &lt;span id="2754" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रोजगार&lt;/span&gt; &lt;span id="2755" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पाकर&lt;/span&gt; &lt;span id="2756" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अपने&lt;/span&gt; &lt;span id="2757" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रान्त&lt;/span&gt; &lt;span id="2758" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2759" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सेवा&lt;/span&gt; &lt;span id="2760" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;करने&lt;/span&gt; &lt;span id="2761" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2762" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लग&lt;/span&gt; &lt;span id="2763" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;जाएँगे।&lt;/span&gt; &lt;span id="2764" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;रेल&lt;/span&gt;] &lt;span id="2765" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बस&lt;/span&gt;] &lt;span id="2766" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अस्पताल&lt;/span&gt;] &lt;span id="2767" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;विद्यालय&lt;/span&gt;] &lt;span id="2768" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;थाना&lt;/span&gt;] &lt;span id="2769" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;कोर्ट&lt;/span&gt;] &lt;span id="2770" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नगरपालिका&lt;/span&gt;] &lt;span id="2771" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मन्दिर&lt;/span&gt;...&lt;span id="2772" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;में&lt;/span&gt; &lt;span id="2773" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;सभ्यता&lt;/span&gt; &lt;span id="2774" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;और&lt;/span&gt; &lt;span id="2775" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिष्टाचार&lt;/span&gt; &lt;span id="2776" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;का&lt;/span&gt; &lt;span id="2777" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;निर्वाह&lt;/span&gt; &lt;span id="2778" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;होने&lt;/span&gt; &lt;span id="2779" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगेगा।&lt;/span&gt; &lt;span id="2780" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;शिक्षक&lt;/span&gt;] &lt;span id="2781" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नेता&lt;/span&gt;] &lt;span id="2782" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुलिस&lt;/span&gt;] &lt;span id="2783" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पत्रकार&lt;/span&gt;] &lt;span id="2784" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;मन्दिरों&lt;/span&gt; &lt;span id="2785" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;के&lt;/span&gt; &lt;span id="2786" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;पुजारी&lt;/span&gt;] &lt;span id="2787" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;वकील&lt;/span&gt; &lt;span id="2788" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2789" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोग&lt;/span&gt; &lt;span id="2790" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;इज्जत&lt;/span&gt; &lt;span id="2791" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;देने&lt;/span&gt; &lt;span id="2792" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लेगेंगे।&lt;/span&gt; &lt;span id="2793" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;अर्थात्&lt;/span&gt;] &lt;span id="2794" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लोगों&lt;/span&gt; &lt;span id="2795" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;को&lt;/span&gt; &lt;span id="2796" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;बेहतर&lt;/span&gt; &lt;span id="2797" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;नीन्द&lt;/span&gt; &lt;span id="2798" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;आने&lt;/span&gt; &lt;span id="2799" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;लगेगी&lt;/span&gt;--&lt;span id="2800" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;हमें&lt;/span&gt; &lt;span id="2801" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;उस&lt;/span&gt; &lt;span id="2802" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;दिन&lt;/span&gt; &lt;span id="2803" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;की&lt;/span&gt; &lt;span id="2804" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;प्रतीक्षा&lt;/span&gt; &lt;span id="2805" class="transl_class" title="Click to correct"&gt;है।&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4078648032498609640-1342160636571002989?l=deoshankarnavin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/feeds/1342160636571002989/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/2011/02/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4078648032498609640/posts/default/1342160636571002989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4078648032498609640/posts/default/1342160636571002989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='बुद्ध और चाणक्य की धरती...'/><author><name>Deo Shankar Navin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07550407914053522381</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://4.bp.blogspot.com/_a1JvEhL-VUM/Sc-VG0HD6-I/AAAAAAAAAAM/q9878MoXPOA/S220/Picture+002.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4078648032498609640.post-3467996109012785857</id><published>2011-01-24T18:11:00.003+05:30</published><updated>2011-01-24T18:36:57.508+05:30</updated><title type='text'>1.अनुवाद परम्‍परा की पहचान  २.अनुवाद और सांस्कृतिक परि‍प्रेक्ष्‍य.</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;देवशंकर नवीन&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1.अनुवाद परम्‍परा की पहचान&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:+0;"&gt;2.अनुवाद और सांस्कृतिक परि‍प्रेक्ष्‍य.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:+0;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;अनुवाद परम्‍परा की पहचान&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;अनुवाद कार्य तब से कर रहा हूँ जब से स्रोत-भाषा और लक्ष्य-भाषा जैसे पदबन्धों की जानकारी नहीं थी। पर यह जानता था कि एक विषय सामने है, जिसे मुझे फिर से कहना है, अर्थात उस बिम्ब या पाठ का अनुकथन करना है। अनुकथन का सीधा सम्बन्ध लक्षित श्रोता/पाठक/प्रेक्षक/भावक से होता है। गरज यह, कि लक्षित वर्ग के लिए भाषा/संकेत का जो प्रकार्य बोधगम्य हो, उसमें कहना है। अनुवादक का दायित्व यहीं आकर सामने खड़ा होता है कि वह कहो, जो वस्तुतः पहले से कहा जा चुका है। अर्थात् अनुवाद कार्य अनुकथन है, पहले से कही हुई बात को फिर से कहना है। इस अर्थ में देखें, तो प्रारम्भिक समय में गुरुकुल में गुरुजनों द्वारा जो मूल पाठ की व्याख्या होती थी, अन्वय होता था, या कण्ठस्थ कराने हेतु एक ही पाठ बार-बार रटाया जाता था, वह अनुकथन भी अनुवाद की कोटि में ही आएगा।&lt;br /&gt;इधर आकर अनुवाद का अर्थ थोड़ा रूढ़-सा हुआ है। सामान्यतया एक भाषा के पाठ को दूसरी भाषा में कहने अथवा लिखने के कार्य को अनुवाद कहा जा रहा है। पर थोड़ा पीछे जाएँ, तो अनुवाद का एक विराट रूप हमारे सामने होता है। वास्तविक अर्थो में जब कभी हम कुछ कह या लिख रहे होते हैं, जिसे हम अपना मौलिक वक्तव्य या लेखन कहते हैं, वह भी अनुवाद ही है। वह हमारे अनुभव, विचार अथवा प्रेक्षण परिणति का अनुवाद होता है। किसी शिल्पी की मूर्तियाँ, चित्रकार के कैनवस, रचनाकार की कृतियाँ, फिल्मकार की फिल्में, रंगकर्मी का रंगकर्म...सब के सब अपने पूर्व के पाठ, विचार, या अनुभव की अनुकृतियाँ ही होती हैं, जिनमें कथ्य की विधा बदल दी जाती है, और अभिप्रेत को अधिक से अधिक प्रभावी बनाया जाता है। यहाँ तक कि जब कोई शिक्षक अपने शिष्यों को, अभिभावक अपने अनुवर्तियों को, अथवा अधिकारी अपने अधीनस्थों को कोई जटिल प्रकरण समझा रहा होता है, तब भी वह अनुवाद ही होता है।&lt;br /&gt;अनुवाद कार्य के व्याख्याकारों ने बीसवीं सदी को अनुवाद का युग कहा है। तर्क प्रायः यह रहा हो कि उक्त अवधि में ज्ञान की विभिन्न शाखाओं की पुस्तकों का विपुल मात्रा में अनुवाद हुआ और व्यापक स्तर पर दुनिया की विभिन्न भाषा-संस्कृति-ज्ञान सम्पदा से परिचय के कारण दुनिया की कई भाषाओं में नई-नई विधाओं का सृजन-पुनर्सृजन हुआ। वैसे कुछ विद्वान ईसा पूर्व तीन हजार के प्राचीन मिस्र के द्विभाषी शिलालेखों, ईसा पूर्व तीन सौ में ग्रीक लोगों के सम्पर्क में रोमन लोगों के आने पर ग्रीक से लैटिन अनुवाद, बारहवीं शताब्दी में स्पेन में इस्लाम के सम्पर्क से अरबी से योरोपीय भाषाओं में अनुवाद का उदाहरण देते हुए अनुवाद की परम्परा ढूंढते हैं।&lt;br /&gt;तथ्य है कि ईसा पूर्व तीन हजार के आस पास असीरिया के राजा सरगोन ने अपनी विजय घोषणा का अनुवाद विभिन्न भाषाओं में करवाया। ईसा पूर्व इक्कीस सौ के आसपास सम्राट हम्मूरावी सरकारी आदेशों का अनुवाद कई भाषाओं में करवाते थे। ईसा पूर्व चार-पाँच सौ के आसपास यहूदी लोग हिब्रू भाषा के प्रवचनों का अनुवाद द्विभाषिए के सहयोग से आर्मेइक भाषा में करवाते थे और फिर उस तथ्य को समझते थे।&lt;br /&gt;तथ्य है कि यूनानी गौरव-ग्रन्थों का अनुवाद पुनर्जागरण काल में विपुल मात्रा में हुआ। फ्रांस में सोलहवीं सदी में ही एतीने दोले ;म्जपमददम क्वसमजद्ध जैसे अनुवाद चिन्तक ने इस क्षेत्र में अभूतपूर्व काम किया; नौवीं से सोलहवीं सदी के बीच इंग्लैण्ड में अनुवाद की व्यवस्थित परम्परा बन गई।&lt;br /&gt;विद्वानों की राय में अनुवाद चिन्तन की प्राचीन परम्परा भारत में अनुपलब्ध बताई जाती है और कारण बताया जाता है कि ज्ञान-विज्ञान के क्षेत्र में भारत प्राचीन काल में संसार का सिरमौर था। ज्ञान की सभी शाखाओं में जो भी नई जानकारी दुनिया भर में थी, उसका अनुवाद करने के बजाय भारत के चिन्तक उन ज्ञान सम्पदाओं को आत्मसात कर उसे मौलिक पद्धति से भारतीय संस्कार के साथ प्रस्तुत करना बेहतर समझते थे।&lt;br /&gt;तथ्य है कि भारत का ज्ञान-कोश और भारत की चिन्तन-परम्परा पर्याप्त समृद्ध थी। पर भ्रम फैला हुआ है कि भारत में अनुवाद की परम्परा प्राचीन काल में लुप्त थी। वास्तविक स्थिति यह है कि भारतीय चिन्तकों की जीवन पद्धति प्राचीन काल में आज की तरह नहीं थी, पाश्चात्य विद्वानों की तरह अपने करतबों के सैद्धान्तीकरण की व्यवस्थित परम्परा यहाँ नहीं थी।&lt;br /&gt;जिस कोटि के उदाहरणों से पश्चिमी अनुवाद-चिन्तन की परम्परा को सुव्यवस्थित बनाया जा रहा है, वैसे अनुवाद हमारे यहाँ वेद की रचना के तत्काल बाद से हो रहा है। ब्राह्मण, आरण्यक जैसे ग्रन्थ इसके उदाहरण हैं। थोड़ा आगे आएँ तो निघण्टु और निरुक्त तो अनुवाद के उपस्कर ग्रन्थ हैं। सच है कि जिस तरह भारत के ग्रन्थों का अनुवाद अरब अथवा चीन अथवा अन्य जगह के लोगों ने किया, भारत के लोगों ने उस काल में दूसरे देशों के ग्रन्थों का अनुवाद नहीं किया, लेकिन यहाँ अपनी भाषा पद्धति में ही इतनी तब्दीली आती गई कि अपने ही ग्रन्थों के अनुवाद और व्याख्या की आवश्यकता होने लगी। निघण्टु और निरुक्त तो उसके उदाहरण हैं ही, बाद के दिनों में जब लौकिक संस्कृत का चलन हुआ, तब ऋषि मुनि अपने शिष्यों को शिक्षा देते समय प्राचीन ग्रन्थों की जिस तरह व्याख्या करते थे, उसे भी अनुवाद की दृष्टि से देखा जाना चाहिए, जिसमें एक तरफ तो पद्य की गद्यात्मक व्याख्या थी, दूसरी तरफ उसके सरलार्थ थे। ऐसा समझा जाना चाहिए कि आधुनिक काल में भाषा-टीका ग्रन्थ का सूत्र वहीं से मिला होगा।&lt;br /&gt;संस्कृत नाटकों के पाठ पर गौर करें तो साफ दिखता है कि नायक का सम्वाद संस्कृत में होता था, जबकि स्‍त्री और सेवक का प्राकृत में। वार्तालाप और कथोपकथन के दौरान समझ की जमीन तो अनुवाद पर ही आधारित रहती होगी। गुणाढ्य की प्रसिद्ध कृति बड्डकहा के संस्कृत अनुवादों को भी इस कोटि में रखा जा सकता है। इन सबके बाद से तो फिर सारानुवाद, भावानुवाद, छायानुवाद, टीका, व्याख्या आदि की शृंखला चल पड़ी।&lt;br /&gt;लोग कहते आ रहे हैं कि धर्म, दर्शन, साहित्य की कृतियों की समझ बनाने के लिए अनुवाद की मूल आवश्यकता हुई। आंशिक रूप से यह सच भी हो सकता है, लेकिन यह प्राथमिक आवश्यकता नहीं है। उत्तरवैदिक काल के आरम्भ में जब विभिन्न जनपदों का स्वरूप स्थिर होने लगा था, उन दिनों आर्यीकरण के माध्यम से राज्यों के सीमा विस्तार की प्रवृत्ति विकसित हुई। समाज कृषि-विकास से वाणिज्य-विकास की ओर बढ़ चला। जलमार्ग तथा थलमार्ग से श्रेष्ठियों के सार्थ कैकेय से श्रावस्ती होते हुए चम्पा और राजगृह तक वाणिज्य के लिए यात्रा करते थे। इस क्रम में हरेक पड़ाव पर उन्हें आदान-प्रदान के लिए दुभाषिए की आवश्यकता होती थी। उनके हर पड़ाव से कम से कम एक सहयोगी अगले पड़ाव तक जाते थे, जो उन्हें थोड़ी सी तब्दीली के साथ वहाँ के भाषा-व्यवहार का परिचय देते थे और श्रेष्ठि जन क्रमशः उनके भाषा-उपक्रम से परिचित होते जाते थे।&lt;br /&gt;इन साक्ष्यों के साथ मेरा निवेदन है कि यदि हिब्रू के प्रवचनों के आर्मेइक में पुनर्कथन अथवा असीरीया के राजा सरगोन की विजय-घोषणा को अनुवाद की प्राचीन परम्परा कहना उचित है, तो भारत में हुए इन कार्यों को भी अनुवाद की प्राचीन परम्परा का सूत्र माना जाना चाहिए।&lt;br /&gt;भारत में वेद को श्रुति भी कहा जाता है। श्रुति परम्परा का सीधा सम्बन्ध लोक कथा, लोकगाथा, लोकगीत और लोक-नृत्य से भी है। श्रुति परम्परा में अनुकथन पद्धति अपने सभी उपादानों के साथ शामिल है। जाहिर है कि वेद की ऋचाएँ जब कही या गाई जाती होंगीं, अथवा लोक-कथाएँ जब सुनाई जाती होंगी, तब श्रोताओं/भावकों के लिए सम्प्रेषण बाधा दूर करने हेतु टीकाएँ भी होती होंगी। वैदिक आचार्य निश्चय ही अपने शिष्यों को ऋचाएँ पढ़ाते समय उन्हें समझाने के लिए उसकी टीका करते होंगे। इस आधार पर यह मानने में कोई आपत्ति नहीं होनी चाहिए कि भारत में अनुवाद की परम्परा उतनी पुरानी तो अवश्य ही है, जितनी वैदिक परम्परा, लोक परम्परा और सम्वाद परम्परा। सम्प्रेषण की स्पष्टता सुनिश्चित करने के लिए एक बात का कई बार, कई तरीके से, विभिन्न शब्दावलियों में कहा जाना भी अनुकथन ही है।&lt;br /&gt;विदित है कि भारत में टीका, व्याख्या, अनुवाद का नैरन्तर्य सदा बना रहा। भारत को जानने के लिए वेद, उपनिषद, रामायण, महाभारत आदि के अनुवाद दूसरे देशों के लोग तो कर ही रहे थे, यहाँ भारत में ही उनके अनुकथन कई रूपों में हो रहे थे। अकेले रामायण का अनुवाद भारत की कई भाषाओं में हुआ, और आज की तारीख में वे सब अपनी-अपनी भाषा के महान ग्रन्थ माने जाते हैं। पुराकथाओं को आधार बनाकर विभिन्न भारतीय भाषाओं में बेहिसाब रचनाएँ की गई हैं। मुगल शासन-काल के लम्बे अन्तराल में इस दिशा में पर्याप्त काम हुए। दाराशिकोह और उनके गुरु राजशेखर का इस दिशा में अप्रतिम योगदान है। निकट अतीत में भारतेन्दु हरिश्चन्द्र, महावीर प्रसाद द्विवेदी, आचार्य रामचन्द्र शुक्ल, प्रेमचन्द जैसे महान अनुवादक हुए। इन सब के बावजूद कभी किसी विद्वान ने भारत में अनुवाद सिद्धान्त की कोई परम्परा विकसित नहीं की। इस कार्य को मुक्त रहने दिया। कभी अनुवाद सम्बन्धी अपनी मान्यताओं को संस्थापित या आरोपित करने का काम नहीं किया। ... अच्छा किया। भारत जैसे ज्ञानाकुल जनपद में ऐसा ही होना चाहिए था। बाद के दिनों में तो अनुवाद की आवश्यकता बहुफलकीय हो गई। नई दुनिया की नई जरूरतों के मद्देनजर विराट भौगोलिक परिवेश और बहुभाषिक नागरिक जीवन के आपसी सम्वाद की अकूत आवश्यकता दिखने लगी। जीवन-यापन के मूल और महत्त्वपूर्ण कारण विस्तृत और विविध हो गए। पर अनुवाद की प्राथमिक आवश्यकता प्रारम्भिक समय में व्यापार में सम्वाद और सम्प्रेषणीयता को लेकर ही दिख रही थी। भारत में धार्मिक सहिष्णुता प्रारम्भ से रही है। दूसरे जनपद में जाकर बर्वरतापूर्ण लूटपाट करना, उन पर शासन करना, उन्हें अपमानित करना, हेय समझना... आदि वृत्ति यहाँ के नागरिकों का कभी लक्ष्य नहीं रहा; सम्भवतः यह कारण भी हो कि भारतीय नागरिक के अनुवाद का विमर्श प्रारम्भ में मुख्यतः व्यापार और सामान्य सम्प्रेषण तक ही सीमित रहा, पर शीघ्र ही यह, ज्ञान की शाखाओं में साहित्य एवं दर्शन की ओर आया, और तेजी से आगे बढ़ता गया।&lt;br /&gt;दूसरे विश्वयुद्ध के बाद तो अनुवाद कार्य के राजनीतिक उद्देश्य भी अत्यन्त प्रमुख और प्रखर हो गए। वैचारिक आदान-प्रदान, राष्ट्रीय सीमा की सम्वेदनशीलता, वैश्विक मैत्री की सम्विदाओं के मामले इतने महत्त्वपूर्ण हो गए कि व्यापारिक सम्वाद-सम्प्रेषण और सामाजिक सौहार्द की सीमा पारकर अनुवाद कार्य की भूमिका अन्तर्राष्ट्रीय राजनीति को रेखांकित करने लगी। विश्वव्यापी सांस्कृतिक, राजनीतिक, व्यापारिक, शैक्षिक सम्बन्ध; पत्रकारिता, साहित्य, कला, विचार-विमर्श, दर्शन, धर्म, शिक्षा, विज्ञान एवं तकनीकी उपलब्धि आदि के क्षेत्र में अद्यतन होने के लिए अनुवाद का उपयोग महत्त्वपूर्ण हो गया।&lt;br /&gt;इधर विश्वग्राम की अवधारणा में गतिकता आई है। इसके सर्वतोभावेन विकास पर बल दिया जा रहा है। भारतीय संस्कृति के मूल में यह अवधारणा तो नीति के स्तर पर प्रारम्भ से ही है, और भारत के नागरिक ऐसा मानते भी आए हैं। ‘वसुधैव कुटुम्बकम्‘ कहने वाले भारतीयों के लिए ‘उदार चरितानान्तु‘ की विशेषता बताई जाती रही है। भारतीय नागरिकों का यह ‘उदार चरित‘ प्रारम्भ से है। तभी तो यहाँ के नागरिकों ने बाहर से आए भिन्न-भिन्न संस्कृति के लोगों को न केवल स्वीकार किया, बल्कि उनकी संस्कृतियों और उनके रहन-सहन से अपने सम्मिलन का रास्ता तक अख्तियार कर लिया। इतिहास का अन्वेषण अथवा समाज-शास्त्रीय पद्धति की कसौटी पर भारतीय जीवन-मूल्य का अनुशीलन किया जाए तो इस बात का प्रमाण आसानी से मिल जाएगा।&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;विश्वग्राम की अवधारणा का मूल सूत्र अन्तर्राष्ट्रीय सांस्कृतिक सम्बन्ध में ही दिखता है; और विश्व फलक पर संस्कृति की यह समझ एक मात्रा अनुवाद के जरिए सम्भव है। इस बात को मानने में कतई कोई हिचक नहीं होनी चाहिए कि किसी व्यक्ति के एक कथन का किसी एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद करने का अर्थ केवल उस कथन का अनुवाद नहीं है। उसमें वस्तुतः यह जानने की लगातार चेष्टा होती है कि उस कथन का पाठ क्या है, उस पाठ की व्यंजना क्या है, व्यंजना का उद्देश्य क्या है, कथन की शैली क्या है (शालीन, आक्रामक, निवेदन, सलाह, धमकी, सम्मान्य, अभद्र...आदि), कथन की शब्दावली कैसी है, वाचक किस देश-काल-पात्र की पर्यवस्थिति में है, वाचक की वैयक्तिक-वैचाारिक -मानसिक-पदेन हैसियत क्या है, कथन से वाचक और सम्बोध्य का सम्बन्ध क्या है... इन तमाम सवालों से जूझते हुए अनुवादक को अनुवाद करते समय सारी गुत्थियाँ सुलझानी पड़ती हैं। जब कभी हम अनुवाद करने बैठते हैं, केवल उस पाठ की भाषा नहीं बदलते, उस प्रसंग को दूसरी भाषा में देते हुए एक साथ कई बातों का ध्यान हमें रखना पड़ता है। शब्द-संस्कार, वाक्य संरचना, कथ्य का वातावरण, प्रसंग की संस्कृति, वाचक की सर्वांगीण पहचान से संचालित उसकी अभिव्यक्ति शैली... तमाम बातों के मद्देनजर लक्ष्य-भाषा से स्रोत-भाषा में किसी पाठ का भाषान्तर करते समय सचेत रहना पड़ता है।&lt;br /&gt;इसी क्रम में इस बात की चर्चा भी समीचीन होगी कि अनुवाद को ज्ञान की किस शाखा में रखा जाए। लम्बे समय से विश्व भर के अनुवाद चिन्तकों के बीच इस बात पर बहस होती रही है, मतैक्य का अभाव होना जायज है। डा. भोलानाथ तिवारी, ई.ए.नाइडा, विल्स बेल्फ्रेम आदि ने अनुवाद को विज्ञान माना; डा. एन. ई. विश्वनाथ अय्यर, डा. कैलाश चन्द्र भाटिया, ड्राइडन, थ्योडोर सेवरी आदि ने इसे कला माना; डा. गोपाल शर्मा, शैटक रोजर, ऐरोस्मिथ आदि ने इसे शिल्प माना; डा. जी. गोपीनाथन जैसे कुछ चिन्तकों ने मध्यम मार्ग अपनाते हुए इसे ‘वैज्ञानिक कला‘ माना। वैसे तो डा. गोपीनाथन के तर्क से सहमत होने के पर्याप्त प्रमाण हैं, पर मेरी राय में यह चर्चा, बहस तक ही सीमित रहे तो बेहतर है, क्योंकि ‘अनुवाद कार्य‘ जैसे उद्यम पर आज जितना दायित्व आ गया है, उसे किसी सीमा में बाँधना दुस्कर है। ज्ञान की किसी भी एक शाखा की परिधि अनुवाद के दायित्व को पूरी तरह समेट पाने में विफल हो जाएगी। यदि अनुवाद को सिर्फ विज्ञान मानते हैं, तो जाहिर है कि वह उस अर्थ में विज्ञान नहीं होगा, जिस अर्थ में भौतिक विज्ञान का गुरुत्वाकर्षण सिद्धान्त, अथवा रसायन शास्त्र की रसायनिक प्रतिक्रिया अथवा जीवविज्ञान की प्रजनन व्यवस्था है। वह विज्ञान है, भाषा विज्ञान की पद्धति में, जहाँ यह निर्धारित है कि अनुवाद के दौरान भाषा विज्ञान के नियमानुसार कोई अनुवादक सबसे पहले पाठ का विश्लेषण करता है, फिर उसका विकोडीकरण करता है, पुनर्सृजन के दौरान फिर उसका कोडीकरण करता है, और फिर लक्ष्य भाषा के पाठ को सजाता-सँवारता है। अनुवाद कार्य की इस बौद्धिक प्रक्रिया में बौद्धिक एवं विज्ञान सम्मत प्रयुक्तियों का भरपूर इस्तेमाल होता है। पर मात्रा इस कारण इसे सिर्फ विज्ञान के खाते में सीमित रखना उचित नहीं है। ऐसा करने से इसका कला पक्ष पीछे छूट जाएगा, जिसके अभाव में अनुवाद विश्वसनीय तो हो जा सकता है, पर उसके निष्प्राण होने की पूरी सम्भावना बनी रहेगी। विज्ञान को मोटे तौर पर परिभाषित करते हुए इसे विषय विशेष का व्यवस्थित और परिभाषित ज्ञान (Systematic and formulated knowledge)अथवा विषय विशेष के ज्ञानार्जन की सुगठित निकाय (organised body of the knowledge on subjest) कहा गया है। इस अर्थ में तो विज्ञान की परिभाषा इतनी उदार और विराट है कि ज्ञान की सभी व्यवस्थित शाखाएँ इसमें आ जाएँगी। इन अर्थों में हम चाहें तो अनुवाद को विज्ञान मान भी लें। पर ध्यान रखना होगा कि अनुवाद सिर्फ विज्ञान नहीं है। इस विवेचन में ई.ए.नाइडा से पूरी तरह सहमत हुआ जा सकता है कि Translation is far more than a science. It is also a skill, and the ultimate analysis fully satisfactory translation is always an art. इस सन्दर्भ में डा. नगीन चन्द्र सहगल का कहना समीचीन है कि ‘अनुवाद प्रक्रिया में विज्ञान, साधना में शिल्प तथा सिद्धि में कला है।’&lt;br /&gt;सही है कि अनूदित पाठ की संरचना एक बौद्धिक प्रक्रिया से गुजरकर तैयार होती है, पर उसके अन्तिम स्वरूम तक पहुँचने में अनुवादक का कौशल कई स्तरों पर क्रियाशील रहता है। मूल पाठ और मूलवाचक की समग्र मौलिकता को ध्यान में रखते हुए लक्ष्य भाषा और लक्षित भावक की ग्राह्यता के मद्देनजर अनुवादक अपने विराट दायित्व के अधीन बहुत कुछ करता है। पूर्व में चर्चा हो चुकी है कि किसी एक व्यक्ति के किसी एक कथन का, किसी एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद का अर्थ केवल उस पाठ और पाठ के शब्दों का अनुवाद नहीं होता, बल्कि उस वाचक के पूरे वजूद का अनुवाद होता है, जो अप्रत्यक्ष रूप से उस कथन के भीतर अन्तःसलिला शक्ति के रूप में उपस्थित होता है। अनुवाद कर्म से जुड़े हर व्यक्ति जानते हैं कि बेहतर अनुवाद प्रस्तुत करने के क्रम में कई बार, मूल पाठ के अप्रत्यक्ष, और भौतिक रूप से अलक्ष्य दायित्वों के अनुपालन हेतु सांस्कृतिक अन्तरण में कुछ बातें लुप्त हो जाती हैं और कुछ नई बातें आ भी जाती हैं। लोप और आगम की इस क्रिया की गुणवत्ता और मात्रा, अनुवादक के कौशल और प्रतिभा पर निर्भर करती है। सम्भवतः इसी धारणा के तहत एतीने दोले (Etienne Dolet) ने अनुवादक के लिए शर्त रखी कि उसे मूल रचना के भाव और लेखक के प्रयोजन का पूर्ण ज्ञान तो होना ही चाहिए, स्रोत-भाषा और लक्ष्य-भाषा का पर्याप्त ज्ञान भी उसे होना चाहिए, अर्थ एवं अभिव्यंजना की रक्षा के लिए शब्दानुवाद से बचना चाहिए तथा मूल रचना के भाव एवं प्रभाव की समग्रता की रक्षा करनी चाहिए। ड्राइडन ने तो भावानुवाद को ही सर्वोत्तम अनुवाद माना है।&lt;br /&gt;लेकिन भाषा-विज्ञान की इस पद्धति और बौद्धिक प्रक्रिया से तैयार हुई अनूदित संरचना को अनुवाद का अन्तिम और निर्णीत पाठ नहीं माना जा सकता। कई महान और कालजयी कृतियों का अनुवाद करते हुए बड़े-बड़े अनुवाद-चिन्तकों ने इस कर्म को पुनर्सृजन कहा है। जाहिर है कि पुनर्सृजन में भाषान्तर के दौरान अनुवादक को थोड़ी छूट मिल जाती है, पर यह भी सच है कि वह आजाद नहीं हो जाता। थोड़ी-सी छूट के साथ-साथ मूल पाठ और रचनाकार के साथ बँधे रहने की उसकी मजबूरी बढ़ जाती है। प्रो. जी गोपीनाथन इसी पद्धति के दौरान इस कर्म को वैज्ञानिक कला कहते हैं। उनका मानना है कि ‘सहज समतुल्यता‘ की खोज में अनुवादक को अक्सर पुनर्सृजन करना पड़ता है। उनका मानना है, और सही ही मानना है कि हर भाषा की अपनी प्रकृति एवं विशेषताएँ होती हैं और हर लेखन की अपनी अभिव्यक्ति शैली होती है। चूँकि अनुवाद केवल शाब्दिक भाषान्तर नहीं, एक पुनराभिव्यक्ति है, जो अनुवादक की कल्पना, भाव-प्रवणता, मूल से प्रभावित होने के उनके स्तर, लक्ष्य भाषा की प्रकृति, सहज-ज्ञान एवं कलाशीलता के अनुरूप होती है। जैसा कि पूर्व में कहा गया, जिस तरह हरेक मूल कथन में उसके वाचक/प्रस्तोता के व्यक्तित्व का कत्र्ता, करण, सम्प्रदान आदि शामिल होता है, उसी प्रकार अनूदित पाठ में भी, मूल पाठ के प्रति तमाम निष्ठा रखे रहने के बावजूद अनुवादक का व्यक्तित्व भी शामिल होता है। प्रो. गोपीनाथन का मानना तर्कसंगत है कि मूल कृति की आत्मा को और मूल कृति में प्रतिबिम्बित मूल लेखक के व्यक्ति के प्रभाव को भी अनुवाद में उतारना अभीष्ट होता है और इस शर्त की पूर्ति की क्रिया स्वयं में ही कला है। प्रो. गोपीनाथन कहते हैं कि कृतिकार के साथ पूर्ण रूप से तदाकार होकर उसकी आत्मा को पहचानने का काम वही कर सकता है जिसमें कलाकार जैसी सम्वेदना हो, सहानुभूति हो। यह कम महत्त्वपूर्ण बात नहीं है कि दुनिया के श्रेष्ठ अनुवादक, श्रेष्ठ मौलिक कृतिकार भी थे...। प्रो. गोपीनाथन की उक्ति को एन. महापात्रा के कथन से और बल मिलता है कि कलाकर की छठी इन्द्रिय अथवा सहज ज्ञान ही है जो कृति के सौन्दर्य बिन्दु को पहचानकर उसका सम्प्रेषण कर देता है।&lt;br /&gt;अर्थात्, अनुवाद कार्य अपनी पूरी प्रक्रिया में विज्ञान भी है, कला भी है, शिल्प भी है। इन सभी तर्को के बावजूद यह मानने में कोई संकोच नहीं होना चाहिए कि अनुवाद कार्य की वृहत्तर आवश्यकता द्वितीय विश्वयुद्ध के बाद महसूस की गई, जब दुनिया भर के लोगों में सम्पर्क सूत्र का विस्तार हुआ। विभिन्न राष्ट्रों के बीच राजनीतिक, आर्थिक समीकरण बनने/बढ़ने लगे। व्यापारिक सम्बन्ध बढ़े, सांस्कृतिक आदान-प्रदान होना आवश्यक हो गया। इन्हीं आवश्यकताओं के बीच अनुवाद कार्य की दक्षता और गम्भीरता महत्त्वपूर्ण हो उठी। शिक्षण पद्धति में ज्ञान की शाखाएँ इतनी बढ़ गईं, जानकारी अर्जन के सूत्र इतने बहुभाषिक हो गए कि अपने समय का सचेत नागरिक कहाने के लिए, और आत्म-स्थापत्य के आयुध जुटाने के लिए अनुवाद की ओर लोगों का रुझान उनकी मजबूरी हो गई। इस सन्दर्भ में ज्ञान की शाखा के रूप में अनुवाद अध्ययन एवं प्रशिक्षण, और ज्ञान की विभिन्न शाखाओं में दक्षता प्राप्त करने के लिए अनुवाद अध्ययन एवं प्रशिक्षण की आवश्यकता-- दोनों महत्त्वपूर्ण हो उठीं।&lt;br /&gt;हिन्दी तो राजभाषा है, इसलिए भारत के हरेक सरकारी-गैरसरकारी दतरों में अंग्रेजी समेत अन्य भाषाओं के अभिलेखों का इसमें अनुवाद होना आवश्यक है, लेकिन इससे अलग भी नजर डालें, तो कई बातें सामने आती हैं। इस सत्य को स्वीकार करने में किसी को कोई गुरेज नहीं होना चाहिए कि जिस तरह प्रकाशन व्यवसाय ने उच्च कुलोद्भव पण्डितों के वर्चस्व से शिक्षा को मुक्त कराकर आम नागरिक में ज्ञानालोक फैलाया, उसी तरह, अनुवाद वृत्ति ने भी उच्च शिक्षितों और बहुभाषाविदों के वर्चस्व से ज्ञान की शाखाओं को मुक्त किया। इतने बड़े संसार की बात तो दूर, अभी तक यह भी सम्भव नहीं हो पाया है कि लोग अपने देश की सभी भाषाओं में उपलब्ध सामग्री को पढ़ लिख सकें। भारत जैसे बहुभाषिक देश में तो यह दुस्कर ही लगता है। स्वाधीनता आन्दोलन के दौर के कुछ बुद्धिजीवियों और उनके बाद की पीढ़ी के लोगों में तो थोड़ा बहुत बहुभाषिक ज्ञान था भी, पर बाद के लोगों ने तो त्रिभाषा फारमूला से ही काम चलाया। अपवाद स्वरूप कुछ लोग अवश्य होंगे। पर हैरत की बात अभी भी है कि कन्नड़ से असमिया, या मलयालम से ओड़िया आदि में सीधे अनुवाद करने वालों की अनुपलब्धता बनी हुई है। भारतीय भाषाओं के बीच परस्पर अनुवाद कार्य के लिए अभी भी अधिकांश स्थितियों में अंग्रेजी, या हिन्दी को सेतुभाषा के रूप में उपयोग में लाया जाता है। इन परिस्थितियों में हिन्दीभाषी क्षेत्र की जनता आज शिवराम कारन्त, या अक्का महादेवी, या सन्त ज्ञानेश्वर, या तुकाराम, या यू. आर. अनन्तमूर्ति, या फकीर मोहन सेनापति, या ऐसे किसी भी महान रचनाकार की रचनाओं के जरिए उस जनपद की संस्कृति से परिचित हो पाता है; या फिर फ्रांस, जर्मनी, ब्रिटेन, अमेरिका, अफ्रीका, जापान की कला, साहित्य, संस्कृति अथवा वैज्ञानिक-प्रौद्योगिक-राजनीतिक उपलब्धियों से परिचित हो पाता है, तो इसका श्रेय अनुवाद को ही जाता है। यहाँ तक कि परराष्ट्र अथवा प्रान्तेतर भाषा-क्षेत्र के विभिन्न संकायों में जो कुछ महत्त्वपूर्ण होता है, और वहाँ के संचार माध्यमों में इसकी चर्चा होती है, तो उन खबरों की जानकारी भी विश्व फलक पर अनुवाद के माध्यम से ही पहुँचती है। इस अर्थ में खबरों का अनुवाद, खुद अनुवाद कार्य के लिए महत्त्वपूर्ण हो उठती है और अन्य भाषा क्षेत्र के लोग उन कृतियों के अनुवाद की ओर उन्मुख होते हैं। ज्ञान के क्षेत्र में लोकतन्त्र की इस बहाली का श्रेय आज अनुवाद को ही जाता है कि कोई ऐसा नागरिक, जो रूसी या फ्रेंच या जर्मन नहीं जानता, यहाँ तक कि भली भाँति अंग्रेजी भी नहीं जानता, पर वह आज मैक्सिम गोर्की, दोस्तोयवस्की, सिमोन द’ बुआ, हावरमास, कामू, काका, ग्राम्सी, गुण्टर ग्रास, इलियट, गेटे की बात कर सकता है।&lt;br /&gt;अनुवाद के जरिए ही हम अन्तर्राष्ट्रीय सांस्कृतिक सम्बन्ध और राजनय को सुनिश्चित कर पाते हैं। हमारे राष्ट्र के हितैषी हमारे पक्ष में कहीं कुछ बोलते हैं, अथवा हमारे विपक्ष में कुछ योजना गढ़ते हैं, तो अनुवाद ही ऐसा साधन है कि हम उससे वाकिफ हो पाते हैं। वैसे तो प्रशासन, पत्राचार, न्यायालय, शिक्षा, धर्म, शोध, विज्ञान एवं प्रौद्योगिकी, फिल्म एवं जन संचार, साहित्य-कला-संस्कृति एवं भाषा शिक्षण, राजनय, प्रतिरक्षा आदि में अनुवाद का महत्त्वपूर्ण योगदान है पर इस योगदान के साथ-साथ इसकी सम्वेदनलशीलता भी बहुत महत्त्वपूर्ण हो गई है। न केवल राष्ट्रीय-अन्तराष्ट्रीय सम्बन्धों एवं राजनय को लेकर, बल्कि भारतीय परिपे्रक्ष्य में आन्तरिक मामलों के लिए भी सम्वेदनशीलता बहुत बढ़ गई है। वैचारिक संघर्ष इतने सूक्ष्म हो गए हैं, और वक्तव्यों में विम्ब-प्रतीक के प्रयोग इतने प्रभावी हो गए हैं कि छोटे-छोटे कथन की व्यंजना विराट होने लगी है। इस परिस्थिति में इस दायित्वपूर्ण उपक्रम का दायित्व बड़ा जोखिम भरा हो गया है, इसलिए इसमें सावधानी की अपेक्षा भी अधिक की जाने लगी है।&lt;br /&gt;अध्यापन कार्य में अनुवाद का वृहत् योगदान वेदकालीन संस्कृत से लेकर आज तक की विभिन्न भारतीय भाषाओं में, वस्तुतः दूसरे देशों की भाषाओं में भी रहा है। उसकी विधि अन्वय, व्युत्पत्तिपूलक व्याख्या, सरलार्थ, भावानुवाद, सम्पूर्ण अनुवाद, जो भी हो; ज्ञानार्जन में इसके विभिन्न रूपों का योगदान होता रहा है। बाहुभाषिकता अथवा मूल पाठ की अर्थ-जटिलता की विडम्बनाओं से उबरने के लिए अनुवाद और उसकी विधियाँ काम आती रही हैं।&lt;br /&gt;द्वितीय विश्वयुद्ध के बाद और फिर भारतीय स्वाधीनता के बाद से दुनिया भर के देशों का जिस तरह आपसी सम्बन्ध बना, उसमें अनुवाद की महत्ता विराट हो गई। अनुवाद प्राचीन काल से अध्यापन कार्य में सहायक होता आ रहा है। मराठी के प्रख्यात उपन्यासकार गंगाधर गाडगिल ने भी अपने ऐतिहासिक उपन्यास प्रारम्भ में सबल साक्ष्यों के साथ इस बात ही जानकारी दी है। ब्रिटिश शासन के दौरान समाज के शैक्षिक, सामाजिक, सांस्कृतिक, आर्थिक विकास के लिए अनुवाद किस तरह अपरिहार्य घटक बन गया था, इसका प्रामाणिक विवरण वहाँ दिया गया है। हमारे गौरव-ग्रन्थों का जो अनुवाद फिरंगियों ने अपनी भाषा में किया, व्यापक अर्थो में उसका सम्बन्ध भी शिक्षा-शास्त्र से ही है। वस्तुतः वे हमारी सांस्कृतिक, धार्मिक और दार्शनिक पृष्ठभूमि की जानकारी हासिल करना चाहते थे। अपनी सम्पूर्ण शक्ति लगाकर भारतीय नागरिकों के बारे में वे जितनी जानकारी हासिल कर उसके आधार पर उन्हें पूरी तरह विश्वास हो गया था कि ये भारतवासी अपनी विपन्नता में भी सम्पन्न ही दिखते रहेंगे। भूखे रहकर भी इनका सर नहीं झुकेगा। तब जाकर उन्होंने तय किया कि इसके सम्मान और मनोबल को ध्वस्त करना जरूरी है, और ऐसा करने के लिए उनकी सांस्कृतिक विरासत की सूक्ष्मताओं को जानना जरूरी है, उनके मनोबल को तोड़ने का सूत्र उनकी संस्कृति और रहन-सहन को जाने बगैर नहीं मिल सकता। उस हाल में उसने हमारे धार्मिक-पौराणिक ग्रन्थों का अनुवाद कर हमारी सांस्कृतिक और धार्मिक विरासत पर आघात कर, अपने धर्म और अपनी संस्कृतियों के वर्चस्व की दुहाई दी, और हमारे यहाँ की जनता का मनोबल तोड़ना शुरू किया। गंगाधर गाडगिल के उपन्यास प्रारम्भ में इन बातों का जिक्र भी विस्तार से है। ध्यान रखने की बात है कि उपन्यास यथार्थ नहीं होता, पर हर ऐतिहासिक उपन्यास समकालीन और वर्णित देश-काल की चित्तवृत्ति की कथा अवश्य कहता है। समाज में शिक्षा के प्रचार-प्रसार, वणिक् वृत्ति के विकास, सामाजिक उत्थान, प्रगति के प्रति आम नागरिक में वैज्ञानिक दृष्टिकोण, परम्परा के सम्पोषण और रूढ़ि से मुक्ति, संचार माध्यमों के सीमित संसाधनों से जनजागरण का अलख, स्त्री शिक्षा के प्रति जागरूकता और छूआछूत से छुटकारा... इन तमाम बातों की नींव उस दौर में पड़ी थी और अनुवाद कार्य ने इसमें बड़ी भूमिका निभाई थी।&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;पर शिक्षा-शास्त्र के क्षेत्र में अनुवाद के महत्त्व का सर्वाधिक उछाल औद्योगिक क्रान्ति के बाद ही दिखता है। विश्व भर का मानचित्र वैज्ञानिक अवदान के कारण सिमट गया। ज्ञान-विज्ञान की कई शाखाओं का विकास हुआ। विषय विशेषज्ञता ही आवश्यकता महसूस होने लगी। ज्ञान सम्पदा का आदान-प्रदान वृहत् पैमाने पर होने लगा। परराष्ट्र की प्रतिभाओं का उपयोग शुरू हुआ। ज्ञानार्जन और अर्जित ज्ञान के उपयोग से अर्थोपार्जन की स्वाधीनता बढ़ गई। इन तमाम क्रिया-कलापों के विकास से अनुवाद का फलक बढ़ गया। और, अनुवाद परम्परा की हमारी प्राचीन पद्धति थोड़ी अक्षम दिखने लगी। ज्ञानलोक और चिन्तन-पद्धति के विकास के कारण विषय उपस्थान में सम्वेदनशीलता इतनी बढ़ गई कि अर्थ का अनर्थ होने की सम्भावना दिखने लगी। प्राचीन समय में अनुवाद के नाम पर जो टीका, व्याख्या, सारांश प्रस्तुत किया जाता था, उसमें मूल पाठ का बहुत कुछ खर्च हो जाता था। नई भाषा में आए हुए पाठ में कुछ आमदनी भी हो जाती थी। वैसे, आज भी अनुवाद क्रिया में इन सम्भावनाओं से बचा रह पाना मुश्किल है।&lt;br /&gt;इसका सबसे बड़ा कारण होता है दोनों भाषाओं की अपनी सांस्कृतिक पहचान। हर क्षेत्र की भाषा और संस्कृति वहाँ के इतिहास भूगोल और विरासत से सम्पोषित होती है। उस क्षेत्र की आवोहवा, वहाँ की जलवायु, वहाँ का वातावरण...सब मिलकर ही वहाँ के मनुष्य का तन और मानस रचा होता है। आचरण, आदत में; आदत, रहन-सहन में; रहन-सहन, प्रथा में; प्रथा संस्कृति में...जिस लम्बी जीवन व्यवस्था में परिवर्तित होता है, वह एक ऐतिहासिक प्रक्रिया होती है। दो भाषा क्षेत्रों की जटिल जीवन व्यवस्थाओं का तालमेल कराने में बड़े-से-बड़े महारथी कई बार विवश हो जाते हैं। अनुवाद कार्य के दौरान कुछ लोप और आगम (Loss and Gain)की स्थिति ऐसी ही विवशता में उत्पन्न होती है। वस्तुतः यह स्थिति किसी सिद्ध अनुवादक के लिए सबसे बड़ी चुनौती की स्थिति होती है।&lt;br /&gt;पर आज के समय में, जब अनुवाद-कला का विराट महत्त्व प्रमाणित हो चुका है और विश्व फलक पर इसकी आवश्यकता दिख रही है, ज्ञान की शाखा के रूप में इसकी मान्यता बन चुकी है, इस पर कई दिशाओं से सोचने की आवश्यकता हो गई है।&lt;br /&gt;बहुभाषिकता और विभिन्न राष्ट्रों के बीच राजनीतिक, कूटनीतिक, सांस्कृतिक सम्बन्ध तथा सीमावर्ती स्वायत्तता से सम्बन्धित राजनय के मद्देनजर अनुवाद की महत्ता अनिवार्य और दायित्त्वपूर्ण हो गई है। इस रास्ते शिक्षण पद्धति में इसका प्रवेश गम्भीरता से हुआ है। शासन-व्यवस्था, संचार-माध्यम, सांस्कृतिक आदान-प्रदान, राष्ट्रनिर्माण, मानवीय सौहार्द, वाणिज्य, उद्योग-धन्धा, प्रबन्धन-पद्धति, कला-साहित्य-सांस्कृति, विचार विनिमय आदि के क्षेत्र में आज अन्तर्राष्ट्रीय फलक पर अनुवाद की उपयोगिता इतनी अधिक बढ़ गई है कि इसके बिना ये सारे तन्त्र अपंग साबित होने लगे हैं। इधर शिक्षा के क्षेत्र में विशेषज्ञता की माँग इतनी बढ़ गई है कि इन सभी दिशाओं में विभिन्न संस्थानों में उच्चतर शिक्षा दी जाने लगी है। जाहिर है कि अनुवाद के सूक्ष्मतर उपयोग के बिना ये सारे अपूर्ण होंगे। भारत जैसे बहुभाषी, बहुसांस्कृतिक देश में तो इसकी महत्ता और भी विशिष्ट हो गई है।&lt;br /&gt;नायडा, न्यूमार्क, बाथगेट जैसे अनुवाद चिन्तकों ने स्रोत-भाषा के पाठ से लक्ष्य-भाषा के पाठ तक की यात्रा में एक बेहतर अनुवाद के लिए विश्लेषण, बोधन, समन्वयन, संक्रमण, पुनर्गठऩ.... जितने भी पड़ाव तय किए हैं; उन सब में बहुत सावधानी बरतने की आवश्यकता है। हर समय और हर विषय-प्रसंग का चिन्तक अपने अनभव प्रतिभा और जीवन-दृष्टि के आधार पर कोई सिद्धान्त तय करता है। जरूरी नहीं कि वह सिद्धान्त सब के लिए सभी परिस्थितियों में सफल साबित हो। कई बार तो सिद्धान्तकर्ता कुछ समय बाद अपने ही मत को खुद खण्डित कर नए मत प्रस्तावित कर देते हैं। हमारे यहाँ तत्सम शब्दों का अन्वय विश्लेषण और शब्दों की व्युत्पत्ति प्रक्रिया ढूँढने के क्रम में पाठ की समझ विकसित करने की मंशा ही शामिल रहती है। अध्यापन, विवेचन, विश्लेषण, शास्त्रार्थ, कथावाचन आदि समस्त शैक्षिक, बौद्धिक, शास्त्रीय, लौकिक आदि उपक्रमों में अथवा सामाजिक रूप से पंचायत व्यवस्था में, वैचारिक आदान-प्रदान में, इन प्रक्रियाओं का उपयोग भारतीय पद्धति में होता आया है।&lt;br /&gt;संस्कृत समस्त आधुनिक भारतीय भाषाओं की जननी है, इसके बावजूद आज भारतवर्ष में शताधिक भाषाएँ/उपभाषाएँ वजूद में हैं। भारतीय संविधान की आठवीं अनुसूची में ही बाइस भाषाएँ स्वीकृत हैं। हर भाषा का अपना खास वातावरण और अपनी विलक्षण व्यवहार शैली एवं संस्कृति है। सभी भाषाओं के साहित्य उस जनपद के जनजीवन की चित्तवृत्तियों से सराबोर है। यह भी सच है कि भारतीय नागरिकों की जीवन-शैली सदा से ज्ञानाश्रित रही, ज्ञानोन्मुख विषयों पर यहाँ सदा विचार-विमर्श होता रहा। व्यापार की दिशा में इस राष्ट्र में कभी उग्रता नहीं रही, उसे यहाँ कभी प्रतिस्पद्र्धा की दृष्टि से नहीं देखा गया, यह उपक्रम जीवन की एक सामान्य क्रिया मात्रा रहा। इस राष्ट्र के बुद्धिजीवियों के चिन्तन का केन्द्रीय विषय मानवीयता ही बना रहा। धर्म, दर्शन, ज्योतिष, आयुर्वेद, ज्यामिति, और रमल-शास्त्र यहाँ की चिन्तन परम्परा का मुख्य लक्ष्य रहा। और, इस दिशा में यहाँ पर्याप्त कार्य भी हुए। इस सम्पूर्ण विरासत में वैदिक संस्कृत से लेकर उत्तरवैदिक संस्कृत/ लौकिक संस्कृत, और फिर आधुनिक भारतीय भाषाओं की विकास प्रक्रिया तक में लगातार परिवर्तन होता रहा। विश्लेषण, अन्वय, टीका, व्याख्या की अनेक सरणियों से न केवल सर्जनात्मक साहित्य, बल्कि जीवन व्यवस्था के अधीन ज्ञान के सभी संकायों में अनुकथन, पुनर्कथन की दीर्घ परम्परा बनी रही। अकेले ब्रिटिश शासन काल की भारतीय जीवन पद्धतियों का सूक्ष्मता से अनुशीलन किया जाए तो इस प्रसंग में शोध और विश्लेषण की विराट सम्भावनाएँ उपस्थित हो जाएँगीं। इस पूरी व्यवस्था में, करते जाने के इतने बड़े-बड़े लक्ष्य, इस राष्ट्र के बुद्धिजीवियों के समक्ष आते गए कि उन्हें अपने किए हुए कार्यों का गीत गाने की सुविधा नहीं मिल सकी। इससे अलग यह भी कि यहाँ के चिन्तकों के लिए अनुकथन/पुनर्कथन/पुनप्र्रस्तुति के क्रम में बोधन, विश्लेषण, अन्वय, व्यख्या के जितने कार्य करने पड़े, उन सबको हमारे पूर्वजों ने अपनी दिनचर्या का एक अंश मानाए इतिहास की कोई घटना नहीं। अनुवाद अध्ययन के क्षेत्र में भारतीय चिन्तन परम्परा को यदि इस पद्धति से रेखांकित किया जाए, तो इसकी लम्बी परम्परा का सूत्र हमारे सामने होगा। कीर्ति-स्तम्भ स्थापित करने की परम्परा तो भारत में भी रही है। पर राजाओं के यहाँ; बुद्धिजीवियों/चिन्तकों की मण्डली में नहीं, इनके यहाँ तो ज्ञान-चर्चा ही सर्वाधिक महत्त्व का विषय बना रहा। देर तक तो शिक्षा व्यवस्था भी अभ्यास और मौखिक परम्परा से चलती रही। पर आज के समय में अनुवाद की स्थिति बदल गई है। भाषा और संस्कृतियों की विविधता के मद्देनजर विश्व फलक पर कई प्रसंग सामने हैं। विज्ञान एवं प्रौद्योगिकी के साथ मनुष्य की विचार-व्यवस्था में बड़ा परिवत्र्तन हो गया है। विज्ञान के अवदान और मनुष्य के ज्ञान की परिणतियाँ, विध्वंसक उपलब्धियों के इर्द-गिर्द घूमने में विश्वास करने लगी हैं। राजनय और कूटनीतिक स्थितियाँ बदल गई हैं। अन्तर्राष्ट्रीय सम्बन्धों को लेकर वैचारिक संघर्षों को लेकर, विचार-व्यवस्था पर्याप्त व्याख्येय और बहुअर्थी व्यंजना से परिपूर्ण हो गई है। जाहिर है कि अनुवाद जैसे कार्य आज अत्यधिक महत्त्वपूर्ण हो गए हैं।&lt;br /&gt;अनुवादक अथवा अनुवाद चिन्तक के रूप में प्रशिक्षित होने के लिए वैश्विक फलक पर उक्त सारी बातों का ध्यान रखना आवश्यक है। अनुवाद अध्यापन के क्रम में कक्षा-अध्यापन और पाठ्यक्रम का विकास करते हुए आज यह सोचना बहुत आवश्यक हो गया है कि जिन दो भाषाओं के बीच यह सम्बन्ध हो रहा है, उनके अपने अन्तस्सम्बन्ध भी अपनी-अपनी जगह रक्त-शिराओं की तरह फैले हुए हैं। मूल पाठ का बोधन, विश्लेषण करते हुए वाचक/प्रस्तोता की बौद्धिकता और विषय वस्तु के बारे में उसकी समझ से लेकर लक्ष्य-भाषा के भावक की ग्रहण-शक्ति तक की चिन्ता करना; दोनों पाठों में अन्तःसलिल धारा की तरह अलक्ष्य, किन्तु विद्यमान संस्कृति और परिवेश का आरोपण करना कितना मुश्किल, और कितना जरूरी है--पाठ्यक्रम विकास के क्रम में इस बात का ध्यान रखना बेहद जरूरी है। इन सावधानियों से निरपेक्ष रहकर कोई भी व्यक्ति बेहतर तो क्या, सामान्य अनुवादक या अनुवाद चिन्तक भी नहीं हो सकता। अनुवाद का लापरवाह अर्थ लगाने वाले व्यक्ति के बारे में निश्चित रूप से यह कहा जा सकता है कि वे अनुवाद के विभिन्न रूपों में से हर एक को समग्र मानने की भूल कर रहे हैं। आज की तारीख में विश्वसनीय अनुवाद और बात है, और बेहतर अनुवाद और। विश्वसनीय अनुवाद पर विश्वास रखने वाला व्यक्ति ही ‘गिव द आनर गेट द आनर‘ का अर्थ ‘इज्जत दो, इज्जत लो‘ लगाते हैं, या ‘प्योर काउ मिल्क इज एवलेवल हेयर‘ का अर्थ ‘यहाँ शुद्ध गाय का दूध उपलब्ध है‘ लगाते हैं। इन पंक्तियों का अनुवाद कोशीय अर्थो में गलत नहीं है। लेकिन पाठ्यक्रम विकास के क्रम में यही उदाहरण सहायक साबित होता है कि अनुवाद कार्य अथवा अनुवाद चिन्तन के समय भाषा-विज्ञान, भाषा का सांस्कृतिक परिप्रेक्ष्य, वाचक/उद्घोषक का ध्वनि-प्रयोग, मुहावरा-लोकोक्ति, बिम्ब-प्रतीक किस तरह का चमत्कार उत्पन्न करता है। ये किसी पाठ के वैसे वैशिष्ट्य हैं, जिनकी जानकारी के अभाव में पाठ विरूपित हो जाता है।&lt;br /&gt;इन दिनों मशीनी अनुवाद पर भी तल्लीनता से काम हुआ है। उस काम की सराहना की जानी चाहिए, लेकिन पाठ्यक्रम में इसका उल्लेख होना भी आवश्यक है कि मशीनी अनुवाद की अपनी सीमा है। मशीनी अनुवाद उसी पाठ का सम्भव है, जिसके प्रस्तोता मूल पाठ ही इस धारणा से प्रस्तुत करें कि इसका मशीनी अनुवाद होना है। अमिधा शक्ति के अतिरिक्त किसी और भाषा-ध्वनि का प्रयोग उसमें न हो। वर्ना मशीनी अनुवाद का सम्पादन एक जंजाल बन जाता है। वैसे भी किसी भ्रष्ट अनुवाद को सुधारने से बेहतर कार्य फिर से अनुवाद करना होता है।&lt;br /&gt;इसी तरह हर भाषा-क्षेत्र की संस्कृति और शब्द-संस्कार का ध्यान रखना आवश्यक है। मिथिलांचल के ब्राह्मण माँस-मछली खाते हैं, जबकि शाकद्वीपीय ब्राह्मण माँसाहार वर्जित रखते हैं। छोटानागपुर में नानी-नाती के बीच हास-परिहास का रिश्ता होता है, बिहार में आदर और लिहाज का। बिहार में जीजा-साली में परिहास चलता है, केरल में भाई-बहन की तरह लिहाज किया जाता है। दिसम्बर माह में दिल्ली में पुरजोर ठण्ड पड़ती है। कोचीन में एअर कण्डीशन चलाना पड़ता है। अब मैथिली के किसी पाठ का अनुवाद यदि हिन्दी में हो, नागपुरी का अनुवाद मैथिली में हो, हिन्दी का अनुवाद मलयालम में हो, मलयालम का पंजाबी में हो...तो इस तरह की सांस्कृतिक भिन्नता; खान-पान, रहन-सहन, पहनावे-ओढ़ावे की विविधता को अनुवाद करते समय किस तरह लिया जाना चाहिए, इसके संकेत अनुवाद के शिक्षण क्रम में होना चाहिए।&lt;br /&gt;भारतीय परिप्रेक्ष्य में तो खासकर शब्दावलियों की विराट अर्थ-ध्वनियाँ हैं। सर्वनामों और क्रियापदों की विशिष्ट प्रयुक्तियाँ हैं। अंग्रेजी का ‘एंगर‘, हिन्दुस्तानी में गुस्सा, क्रोध, कोप बनकर आता है। पर स्थिति यह है कि अंग्रेजी में परशुराम भले एंग्री हो जाएँ, हिन्दी मे वे गुस्सा नहीं होंगे, क्रोधित होंगें; अंग्रेजी में भगवान विष्णु भले एंग्री हो जाएँ, हिन्दी में गुस्सा नहीं होगें, कुपित होंगे। इस तरह के असंख्य उदाहरण विभिन्न भारतीय भाषाओं से लिए जा सकते हैं।&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;सारांशतः आज के जटिल और मिश्रित पर्यवस्थिति से भरे-पूरे सामाजिक परिदृश्य में हम ब्राह्मण, आरण्यक, निघण्टु, निरुक्त से अनुवाद की भारतीय परम्परा और सरगोन की विजय घोषणा से पश्चिमी अनुवाद परम्परा की माला भले जप लें; पर अनुवाद अध्ययन की शिक्षा-पद्धति विकसित करने हेतु यह ध्यान हर समय रखना होगा कि मूल पाठ के वाचक एवं विषय, वाचक और विषय के उद्देश्य, भाषा क्षेत्र, परिवेश, संस्कृति, भाषा विज्ञान, लोक-प्रयुक्ति, विषय की सम्वेदनशीलता के मद्देनजर ही कोई अनुवादक या अनुवादक-चिन्तक अपने को लक्ष्य भाषा के लिए तैयार करता है और अनुवाद की कोटि तय करता है कि इस पाठ के लिए टीका, व्याख्या, अन्वय-विश्लेषण, इण्टरप्रिटेशन, अनुवाद....क्या उचित है? और इसी पद्धति में लक्ष्य भाषा के भावक के मानसलोक और बौद्धिक स्तर, भाषा-क्षेत्र के परिवेश, संस्कृति, भाषा संरचना, लोक प्रयुक्तियाँ, विषय- निरूपण आदि तय करता है। जाहिर है कि इसमें किसी अनुवादक या अनुवाद चिन्तक को इस कार्य में उसके प्रशि‍क्षण का अनुभव और व्यावहारिक पद्धति के दौरान प्राप्त पटुता ही सहायक होगा। अतः अनुवाद से सम्बन्धित पाठ्य निर्मिति में इन बातों का संज्ञान रखा जाना अनिवार्य है।&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;2&lt;br /&gt;अनुवाद और सांस्कृतिक परि‍प्रेक्ष्‍य&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;अनुवाद] या अनुवचन] या अनुकथन की परम्परा भारत देश में बहुत प्राचीन है। विभन्न राष्ट्रों के लोग अपने यहाँ की अनुवाद परम्परा को प्राचीनतम साबित करने के लिए विभिन्न राजाओं के शासन काल के द्विभाषी-त्रि‍भाषी शिलालेखों का उल्लेख करते हैं। भारतीय अध्येताओं को इस दिशा में अधिक उद्यम करने की आवश्यकता नहीं पड़ेगी। प्राक्वैदिक काल की लोक संस्कृति और लोकजीवन में] वैदिक काल के गुरुकुल के अध्यापन कौशल में] और फिर ऋग्वेद की ऋचाओं का सामवेद में सांगीतिक उपयोग] यजुर्वेद में यज्ञ विधानादिक उपयोग] तथा अथर्ववेद में विधागत परिवर्तनात्मक उपयोग में] उत्तरवैदिक काल के लोकजीवन के कृषि संस्कृति से वाणिज्य संस्कृति की ओर प्रवेश में] ब्राह्मण] आरण्यक] उपनिषदों के विवेचन में] निरुक्त] निघण्टु की रचना प्रक्रिया में] बौद्ध धर्म की अन्तर्राष्ट्रीय ख्याति में] अश्वघोष की रचना वज्रसूची के प्रचार-प्रसार में] सिद्ध साहित्य के विवेचन में] रामायण] महाभारत] के विभिन्न अनुवादों में हम इस परम्परा को ढूँढते हुए आगे तक आ सकते हैं।&lt;br /&gt;कहा जाता है कि अनुवाद की सबसे बड़ी आवश्यकता धर्म] दर्शन] साहित्य] कला के प्रचार हेतु हुई। बात सच भी है। पर इससे भी पहले अनुवाद की प्राथमिक आवश्यकता हुई] मनुष्यों और मानव समुदायों के बीच आपसी समझ बनाने में] ताकि वे एक दूसरे की भावनाओं और अपेक्षाओं को समझ सकें। एक दूसरे को जानने की यह पूरी प्रक्रिया थोड़ी जटिल है। यह कई सोपानों में तय हो पाता है। वस्तुतः एक दूसरे को जानने का अर्थ] उसका नाम] गाँव] वर्ण] मुखमण्डल जान लेना नहीं होता] इस उद्यम का तात्पर्य उस पूरे पैकेज से है] जो उस जनपद की पूरी संस्कृति को जानने से सम्पन्न होता है। यह संस्कृति किसी समाज का ऐसा घटक है] जो जनजीवन के आहार-व्यवहार] धर्म] दर्शन] साहित्य] कला...सब में समाहित रहता है।&lt;br /&gt;जाहिर है कि किसी व्यक्ति को सम्पूर्णता में जानने की पूरी प्रक्रिया उस व्यक्ति को उसके जनपद और उसकी संस्कृति के साथ जानने से ही पूर्ण होगी। किसी मनुष्य की बोली-बानी] विभिन्न परिस्थितियों में प्रमुख उसके भाषा फलक] उसके द्वारा प्रयुक्त शब्दाविलयों] और किसी विषय-व्यक्ति-परिस्थिति पर उसकी दर्ज क्रिया-प्रतिक्रया से भी उसका आचार-विचार-संस्कार जाना जाता है। इस बात को सम्प्रेषण के कई फलक के उदाहरण द्वारा इस तरह स्पष्ट किया जा सकता है-&lt;br /&gt;ओ ए केशव] एक गिलास पानी ले आओ!&lt;br /&gt;केशव] एक गिलास पानी ले आना!&lt;br /&gt;केशव जी एक गिलास पानी ले आएँगे!&lt;br /&gt;केशव भाई] जरा एक गिलास पानी ले आएँगे!&lt;br /&gt;भाई साहब] एक गिलास पानी की जरूरत है!&lt;br /&gt;ये सारे वाक्य एक ही भाषा में कहे गए हैं। लेकिन हर वाक्य में सम्बोध्य और सम्बोधक के आपसी सम्बन्ध और सम्बोधक के संस्कार परिलक्षित हैं। पहले दोनों वाक्य में स्पष्ट है कि सम्बोधक और सम्बोध्य का रिश्ता नियोजक और मातहत का है। लेकिन पहले वाक्य के सम्बोधक की नजर में सम्बोध्य के प्रति मानवीय भाव नहीं है। जबकि दूसरे वाक्य में वह भाव भी है। तीसरे चौथे वाक्य का संस्कार ऐसा है कि सम्बोधक-सम्बोध्य का नियोक्ता भी हो सकता है] जो बहुत भला इनसान है] या फिर मित्र भी हो सकता है। पाँचवे वाक्य से साफ जाहिर होता है कि सम्बोधक और सम्बोध्य का रिश्ता यदि पुराना है] और सम्बोधक का ओहदा सम्बोध्य से बड़ा है] तो निश्चय ही वह व्यक्ति अत्यन्त सज्जन और सरल है] या सम्बोधक कोई गैर है] तो वह अनुनय कर रहा है।&lt;br /&gt;यह स्थिति अलग अलग तरीकों से हर भाषा में उपस्थित हो सकती है। ऐसी परिस्थिति में अनुवादक के समक्ष बहुत बड़ी चुनौती खड़ी होती है। यहीं आकर हम मूल रचनाकार के उस मौलिक भाव और आचरण को भी समझ पाते हैं] जिससे निर्देशित होकर वह अपने द्वारा सृजित पात्रों को भाषा देता है] या फिर उन पात्रों के आचरण पर अपनी टिप्पणी करता है। यहाँ तक कि उन पात्रों के सृजन सन्धान में भी वह रचनाकार जिनका ब्रह्मा होता है] उसके नामकरण] चरित्र-चित्रण मनोदशा] सामाजिक-आर्थिक हैसियत] कथोपकथन...सब कुछ में हम उस रचनाकार का और रचनाकार द्वारा रचेे गए समाज के उद्भव-परिवेश का संस्कार ढूँढ लेते हैं।&lt;br /&gt;बात सच है कि कोई रचनाकार समाज में जो देखता-सुनता-भोगता है] अपनी रचनाओं में उसे ही प्रभावी ढंग से अंकित करता है। जन-जन तक वस्तुस्थिति का असली रूप प्रस्तुत कर आम नागरिक की सुसुप्त चेतना को उदबुद्ध करने की चेष्टा करता है] स्थगन से भरे सामाजिक व्यवस्था में हलचल पैदा करता है। जीवन-यापन के शान्त तालाब में बुराइयों की] रूढ़ियों की] मानव विरोधी आचरणों की] मानव मूल्यों के अवमूल्यन की जो काई-कदाली जम गई होती है] उसमें खरोंच डालकर] कंकड़ी मारकर उसकी तहों को काटता है और सामाजिक परिदृश्य का परिष्कार करना चाहता है। इन तमाम बातों में भाषा-व्यवहार की जितनी भी परतें होती हैं] वह पूरी तरह समकालीन समाज की सांस्कृतिक संरचनाओं से लिपटी रहती हैं। पाठ चाहे साहित्य का हो] सामाजिक विज्ञान का हो या इतिहास भूगोल का...भाषा के सांस्कृतिक रचाव से वह पृथक नहीं हो सकती। इसलिए अनुवाद के समय संस्कृति एक अहम त्तव के रूप में सामने आती है। अनुवादक इसकी गरिमा-संरक्षण में अपनी समस्त ऊर्जा और कौशल झोंक देता है।&lt;br /&gt;किसी पाठ का अनुवाद करना] केवल उनकी शब्दाविलयों] क्रियापदों] और सन्देशों का उल्था भर नहीं होता] बल्कि उस पूरी प्रक्रिया में भाषावैज्ञानिक] व्याकरणिक] और कोशीय उपस्करों के उपयोग के अलावा एक अकृश्य काम होता रहता है] वह है मूल पाठ की संस्कृति का अनुवाद।&lt;br /&gt;उक्त उदाहरणों में] या ऐसे और भी कई उदाहरण जो सोचे जा सकते हैं] जिसमें शब्दों] पदों का केवल कोशीय अर्थ पर्याप्त नहीं होगा। कोशीय अर्थों में हिन्दी के शब्द--चाची] ताई] मौसी] मामी] बुआ सबके लिए अंग्रेजी का एक शब्द है आण्टी] पर इन सबके सांस्कृतिक सन्दर्भ एक नहीं हैं। भाषा के सन्दर्भ में संस्कृति बहुत बड़ा मसला है। भारतीय सन्दर्भ में सम्बन्धों को लेकर ही चलें] तो इसका व्याकरण इतने स्तरों का वैविध्य लिए हुए है] और उसका अन्वयार्थ इतना विराट है कि कोशीय अर्थ उस व्याख्या को ध्‍वनि‍त नहीं कर सकता। परराष्ट्रीय भाषाओं की संस्कृति के साथ तुलना करके देखें तो साफ-साफ दिखाई देता है कि जिस जनपद में साली] सरहज] भाभी] बहू] चाचा] ताउ] मामा] मौसा फूफा जैसे सम्बन्ध ही नहीं हैं] वहाँ इन सम्बन्धों के साथ किए जाने वाले आचार-विचारों की क्या व्याख्या होगी! वैज्ञानिक] ज्ञानात्मक] वाणिज्यिक] ऐतिहासिक] भौगोलिक] सर्वेक्षणपरक] गणितीय पाठ अर्थात जिसका सम्बन्ध केवल भाषा और तथ्य से है] उनमें सांस्कृतिक सन्दर्भ की बातें तो केवल भाषा-व्यवहार और तथ्य के प्रति रचनाकार के रवैये से जानी जाती है] पर साहित्यिक] सांस्कृतिक] धार्मिक] राजनीतिक] सामाजिक पाठ] जिसका सीधा सम्बन्ध सामाजिक जीवन-यापन] आचार-विचार] राग-विराग] लोक-व्यवहार और आचरण-अस्मि‍ता] बिम्ब-प्रतीक] अलंकार-मुहावरे] भाषा वैविध्य] उक्ति वैचित्र्य से है] वहाँ पाठ का सांस्कृतिक सन्दर्भ बड़ी व्याख्या की माँग करने लगता है।&lt;br /&gt;पश्चिमी देशों में नाते रिश्तों की उतनी शाखाएँ नहीं हैं जितनी भारत में हैं। केवल भारत की ही बात करें तो मिथिलांचल की स्त्रि‍याँ अपने जेठ और मामा ससुर से उस हद तक परदा और परहेज करती हैं जैसे दोनों एक दूसरे के लिए अछूत हों] ऐसा देश के अन्य प्रान्तों में नहीं है। इसका सीधा सम्बन्ध वहाँ की दीर्घकालीन प्रथा से है। फिर पूरे बिहार का सन्दर्भ लें तो छोटे रिश्ते की बहुएँ घर परिवार या समाज के मर्दों के समक्ष सामान्य स्थिति में अपनी बात रखने के लिए भी मुँह नहीं खोलती] वे घर की बुजुर्ग स्‍त्रि‍यों या बच्चों के माध्यम से अपनी बात पहुँचवाती हैं] ऐसा देश के और क्षेत्रों में नहीं है। बिहार] उत्तर प्रदेश में जीजा साली के रिश्तों में जितना खुलापन और रसपूर्ण परिहास भरा रहता है वह केरल में नहीं होता] वहाँ सालियाँ अपने बड़े बहनोई को बड़े भाई का दर्जा देती हैं! फिर से मिथिलांचल की तरफ चलें] वहाँ सालियों के भी दो दर्जे हैं--पत्नी की बड़ी बहन के साथ सास जैसा व्यवहार किया जाता है जबकि पत्नी की छोटी बहन के साथ पूरा खुलापन रहता है। बिहार के कुछ खण्डों में मामी-भान्जे के साथ भी परिहास के रिश्ते रहते हैं। छोटानागपुर के कुछ खण्डों में नानी-नाती के बीच परिहास होता हैं। उड़ीसा के कुछ क्षेत्रों में 'दूध' का रूढ़ अर्थ 'स्तन' हो गया है] वहाँ पायस को 'दूध' माना जाता है] मिथिलांचल में स्त्रि‍यों का श्मशान घाट जाना विर्जत है] इस्लाम में स्त्रि‍यों का मजार-क्षेत्र में प्रवेश विर्जत है। पश्चिमी देशों की नागरिक-समझ इस बात से पूरी तरह अनुकूलित हो चुकी है कि दो में से किसी एक के] अथवा दोनों के विवाह-पूर्व विवाहेतर सम्बन्ध की आशंका से अपना वर्तमान नष्ट न किया जाए] पर ऐसा भारतीय स्त्री-पुरुष सामान्य स्थिति में नहीं सोच सकता।...&lt;br /&gt;इन तमाम बातों से आज यदि वे लोग भी वाकिफ हैं] जो कभी इस क्षेत्र में नहीं गए] और उस क्षेत्र की भाषा भी नहीं जानते तो इसका श्रेय अनुवाद को ही जाता है। अलग से कहने की आवश्यकता नहीं] कि ये जानकारियाँ कोई रचनाकार अपने पाठ में सूक्ति की तरह नहीं देते] ये सारे तिय उस पाठ में समाहित होते हैं और अनुवादक को इन सबके संरक्षण और सम्वर्द्धन का ध्यान रखना होता है। ऐसा कहना चाहिए कि हर पाठ अनूदित भाषा के नए रूप में आकर भावक को यह सुअवसर प्रदान करता है कि वह लक्ष्य भाषा में विवेचित पाठ के सांस्कृति सन्दर्भ] सामाजिक आचार-विचार] जीवन-यापन] रहन-सहन] प्रेम-संघर्ष] द्वन्द्व-दुविधा के मूल स्वरूप से परिचय करे] उसे जाने] और अपने भौगोलिक परिवेश और सामाजिक सांस्कृतिक सन्दर्भों से उसका साक्षात्कार करते हुए] अपना तथा अपनी सांस्कृतिक समझ का विकास करे। दरअसल संस्कृति एक अमूर्त] सूक्ष्म और अपरिभाषेय बिम्ब है] इसे समझा तो जा सकता है] पर ऊँगली रखकर बताया जाना कठिन है कि संस्कृति यह है] एक जगह बता भी दें कि इस भूखण्ड] इस समुदाय के लोगों की संस्कृति यह है] तो अगले ही क्षण फिर दूसरी परिभाषा देनी पड़ जाएगी। मानव-सभ्यता के विकास-क्रम सदियों के आचार-विचार] आहार-व्यवहार] रहन-सहन] जीवन-यापन] सम्बन्ध-सरोकार की प्रथा-परम्परा की परिणति और प्रतिफल की एक शृंखला है जो मनुष्य के जीवन की तरह ही गतिशील और अग्रोन्मुख होती है और इनकी संचरण क्षमता इतनी तेज होती है कि किस रास्ते] किस क्षण इसमें नए किसलय खिल जाएँ] पता नहीं चलता। आज सम्पूर्ण भारतीय परिवेश के पहनाने-ओढावे] खान-पान] बोली-बानी] आहार-व्यवहार में आई सार्वत्रि‍कता के मद्देनजर इस बात तो रेखांकित करना बड़ा आसान होगा।&lt;br /&gt;एक समय साहित्य अकादेमी के सम्मान समारोह में अपने अध्यक्षीय भाषण में यू.आर.अनन्तमूर्ति‍ ने एक वक्तव्य दिया था कि 'आज हमारा भारतीय साहित्य बाइस भाषाओं में एक बात करता है(उन दिनों साहित्य अकादमी बाइस भाषाओं के रचनाकारों को सम्मानित करती थी)।' कहना न होगा कि उनके इस विचार-वक्तव्य का प्राथमिक आधार अनुवाद ही रहा होगा। भारतीय मनीषा में ऐसे कई पुरोधा हुए हैं जिन्हें कई भाषाओं का ज्ञान रहा है] पर अधिकांश लोग ऐसे ही रहे हैं जिन्हें सभी क्षेत्र की भाषाओं का ज्ञान भले न हो] अनुवाद अथवा अन्य स्रोतों से वहाँ की जानकारी हासिल करते रहते हैं।&lt;br /&gt;विश्व फलक पर जब से अनुवाद कार्य और प्रकाशन व्यवस्था का चलन हुआ है] संसार के कोने-कोने से विचार की यात्रा तेजी से होने लगी है। संचार-माध्यम के अपरिमेय संचरण के कारण जिस तीव्रता से विचार का प्रसार हुआ] उसमें वहाँ की संस्कृति का भी प्रभावित हो जाना लाजिमी था। सामान्य जन की चित्त-वृत्ति] जीवन-वृत्ति और समकालीन शासन-व्यवस्था के दस्तावेज के रूप में साहित्य] समाज विज्ञान] अथवा इतिहास के पृष्ठों में आज तक जो कुछ भी दर्ज हुआ है] और होता चला जा रहा है उन सबका सीधा सम्बन्ध समाज और संस्कृति से है। नागरिक परिवेश की वर्चस्वगत नीतियों] संस्कृति और समाजशास्त्र से साहित्य के अन्तर्संबन्धों] वर्चस्व और प्रतिरोध के नागरिक संघर्षों को लेकर रेमण्ड वि‍लि‍यम्स] अन्तोनियो ग्राम्शी] ई-पी-थामसन] रिचर्ड होगार्ड ने पर्याप्त विचार किया है] वह यहाँ विचार का विषय नहीं है। यहाँ केवल उन प्रसंगों का सहयोग भर लेना है। अन्तोनियो ग्राम्शी की राय में कोई भाषा] जनपद की संस्कृति का ही रूप होती है। उन्होंने समान भाषा-भाषी लोगों की अभिव्यक्ति में ऐतिहासिक और सामाजिक रहने वाले भाषाई अन्तर को मुक्त कण्ठ से स्वीकारा है। यह अन्तर व्यक्ति की सामाजिक हैसियत] ऐतिहासिक सूत्र पारम्परिक सम्बन्ध पद्धति] वर्ग-भेद के कारण भाषा प्रयोग की वि‍धि‍याँ] आर्थिक-शैक्षिक हैसियत के कारण उसके बोध का स्तर आदि पर निर्भर करता है। इसके साथ-साथ संचार-माध्यमों के फैलाव और अनुवाद-कार्य द्वारा जो विचारों का वि‍नि‍मय स्थानान्तरण होता है] और आगत विचारों का उस सामाजिक परिवेश में अधि‍ग्रहण होता है] उससे वहाँ की संस्कृति] वहाँ के नागरिक जीवन की प्रक्रिया प्रभावित हुए बगैर नहीं रह पाती है। नागरिक परिदृश्य का रहन-सहन] वेश-भूषा] खान-पान] आहार-व्यवहार] तीज-त्यौहार...सब के सब उससे प्रभावित होता है। यह बात सच है कि हर जनपद के साहित्य का सीधा सम्बन्ध वहाँ की भाषा में अनुगुम्फित होता है] किन्तु इसके साथ सचाई यह भी है कि वह भाषा खुद ही वहाँ के नागरिक जीवन की उपज होती है। हर क्षेत्र् की भाषा के सुस्थिर स्वरूप में वहाँ के नागरिक जीवन का अतीत मौजूद रहता है] जो जनपदीय संस्कृति से रससिक्त रहती है। इस रास्ते चलकर यह कहा जाना चाहिए कि अनुवाद के रास्ते चलकर जो वैचारिक और सांस्कृतिक सम्वर्द्धन समाज में होता है] उसका असर पुनर्सन्धान के रूप में बाद के मौलिक लेखन पर भी पड़ने लगता है।&lt;br /&gt;सामाजिक जीवन-यापन के दौर में यह देखा गया है कि चाहे नागरिक जीवन के संघर्ष के उत्पाद के रूप में हो] 'विचारों' के समागत स्वरूप की सार्वजनिक स्वीकृति के रूप में] हर समय वर्चस्ववादी परम्परा के समानान्तर एक प्रतिरोधी शक्ति खड़ी होती है] जो स्थापित परम्परा की मजबूत और जड़ीभूत ताकत से जूझती हुई अपने नए मूल्य की परम्परा कायम करने लगती है। फलस्वरूप नागरिक जीवन एक नए भाव-बोध के साथ अपना जीवन संघर्ष शुरू करता है।&lt;br /&gt;अधिक पीछे न जाएँ] भक्ति-आन्दोलन पर ही नजर डालें तो वहाँ सांस्कृतिक उत्थान और नागरिक जीवन के संघर्ष की छवियाँ अनेक रूपों में सामने आती हैं। अपने विराट और विस्तृत चिन्तन के साथ मैनेजर पाण्डेय ने गौर किया कि भारतेन्दु युग के बालकृष्ण भट्ट भक्तिकाल के साहित्य को 'जनसमूह के हृदय-विकास' की रचना स्वीकरते हुए उसे अपने युग का श्रेष्ठ साहित्य माना है। उनकी नजर में आचार्य रामचन्द्र शुक्ल ने भी भक्ति-काव्य का अनुशीलन करते हुए वैसा साहित्य विवेक विकसित किया जिस कारण वे रीतिवादी और जनविरोधी साहित्य का डटकर मुकाबला कर सके। प्रो- मैनेजर पाण्डेय ने स्पष्टतः स्वीकार किया कि सामान्य जनता की संस्कृति से उन भक्त कवियों की कविता निर्मित हुई थी...सन्त-काव्य में पुरोहितवाद] धार्मिक आडम्बर] जातिभेद] सामाजिक विषमता और ऊँच-नीच के भेद-भाव का जो खण्डन तथा विरोध है] वह सामन्ती समाज-व्यवस्था और उसकी विचारधारा के विरुद्ध विद्रोह की अभिव्यक्ति है...।&lt;br /&gt;भारतीय परिदृश्य में वस्तुतः भक्ति आन्दोलन ऐसी घटना है जिससे न केवल भारतीय साहित्य को बल्कि भारतीय संस्कृति और भारत के नागरिक जीवन को भी एक नई दिशा दी। जाति] सम्प्रदाय] ओहदा] सामाजिक हैसियत] आचार-विचार] रहन-सहन आदि की हदबन्दी के अलावा बाकी भी कई सीमाओं] दीवारों को तोड़कर इस आन्दोलन ने एक कर दिया। कई धर्मों] जातियों] कर्मों के कवियों द्वारा इस समय का साहित्य लिखा गया। कबीर] तुकाराम] नामदेव] रैदास] आखो] दादू] रहीम] रसखान] मीरा] अक्का महादेवी आदि बहुभाषिक तो थे ही] इसके अलावा ये सब के सब विभिन्न जाति और सम्प्रदाय के थे। बुनकर] दर्जी] सोनार] चर्मकार] धोबी] शिकारी आदि कई वर्गों से आए ये लोग एक तरफ से पण्डितवाद और पुराणवाद की वैचारिक पृष्ठभूमि के निषेध के साथ आगे बढ़े। जाहिर है कि एक समन्वित भारत और समग्र मानवीय अवधारणा के साथ इन सबकी सांस्कृतिक दृष्टि आगे बढ़ रही थी। ध्यातव्य है कि इसी दौर में रामायण और महाभारत का अनुवाद अथवा पुनर्सृजन विभिन्न आधुनिक भारतीय भाषाओं में हुआ] जिनमें से अधिकांश आज अपनी-अपनी भाषा का मौलिक और आधार ग्रन्थ माना जाता है। गुरु नानक ने 'गुरु ग्रन्थ साहिब' में विभिन्न धर्म ग्रन्थों से पद लेकर संकलित किया] दक्षिण में बासवेश्वर] निन्गैय्या कम्बन] एचुत्तायन] उत्तर में तुलसीदास] शंकरदेव] कृतिवास] चण्डीदास] पश्चिम में मीरा] तुकाराम] ज्ञानेश्वर] नामदेव आदि इस धारा के पुरोधा माने गए। हिन्दू मुसलमान का भेद समाप्त हुआ। लोक नाट्य के माध्यम से भक्ति सन्देश का फैलाव होने लगा। भेद-भाव मिटाने में इस पद्धति का असर भी कम नहीं हुआ। आगे चलकर सती-प्रथा] छुआछूत] वर्ण-विभेद आदि सामाजिक कुरीतियों पर भी सांस्कृतिक आन्दोलन की शृंखला का सीधा प्रभाव पड़ा।&lt;br /&gt;गरज कि अनुवाद के जरिए जब कोई साहित्य किसी दूसरी भाषा में जाता है तो स्रोत-भाषा का पाठ] लक्ष्य-भाषा में अपने साथ पूरे जनपद के अतीत] परम्परा] रहन-सहन] खान-पान] वेश-भूषा] आहार-व्यवहार] सम्बन्ध-सरोकार] बिम्ब-प्रतीक] मिथक-यथार्थ] शब्द-संस्कार] पात्रों के वर्ग-संघर्ष] जीवन-संघर्ष] तमाम बातों के साथ ही जाता है। और इतना तो तय है कि हर जनपद का सांस्कृतिक] वैचारिक और व्यावहारिक पहल इन्हीं बातों पर निर्भर करता है। एक बात यह भी है कि अनुवाद के जरिए जब कोई संस्कृति किसी दूसरे परिवेश में पहुँचती है तो वहाँ वह वैसी की वैसी नहींे रह जाती। या तो वह वहाँ की मौजूदा संस्कृति में प्रविष्ट होकर अपने लिए जगह बना लेती है] या वहाँ के नागरिक जीवन की सुविधा के मद्देनजर अपने को पुनर्गठित कर लेती है] या फिर वहाँ की संस्कृति के साथ मिलकर एक अलग ही संस्कृति निर्मित कर देती है। यह स्थिति वाचिक-परम्परा के पाठ के साथ तो कई बार हो जाती है। कभी-कभी सामान्य पाठ के साथ भी होता है। भक्ति-आन्दोलन की कई रचनाएँ इसके उदाहरण हो सकते हैं। प्रचार-प्रसार के दौरान नेपाल] चीन] तिब्बत] खोतानी] ब्रह्मदेश] इण्डोनेशिया] मध्य जावा] बाली द्वीप] मलय द्वीप] सिंहल देश] अरब-इरान] यूरोप आदि में रामकथा का स्वरूप परिवर्तित होते-होते जैसा हो गया है] उसमें यही पद्धति कारगर रही होगी। यदि विश्व फलक पर लोक-साहित्य का अनुशीलन करें तो यह बात और साफ-साफ दिखेगी। कई अफ्रीकी लोक-कथाएँ ऐसी हैं] जो बिहार में या भारत के कई भूखण्डों में अपने स्थूल रूप में एक-से हैं] पर हर भाषा में जाकर वह वहाँ के नागरिक जीवन के साथ रचने-बसने के क्रम में स्थानीय आवरण और वेशभूषा की हो गई हैं। ठीक यही बात भारत के भीतर ही विविध राज्यों-क्षेत्रों की लोक-कथाओं के बारे में कही जा सकती है। यहाँ तक कि रामायण] महाभारत तक का जो अनुवाद विविध भाषाओं में हुआ है] उसमें भी स्थानीय व्यवहार होते गए हैं। और] जब एक ही देश में सांस्कृतिक संचरण का यह वैविध्य हो जाए तो फिर विदेशी भाषाओं के साथ क्यों न हो।&lt;br /&gt;शोधपरक तथ्य है कि प्राचीन काल में रामकथा के सम्पोषकों ने भारत के पड़ोसी देशों में जहाँ-जहाँ अपना व्यापारिक अथवा औपनिवेशिक सम्बन्ध बनाया] वहाँ-वहाँ अपने धर्म-प्रचारक भेजकर रामकथा का प्रचार-प्रसार किया। उत्तर में नेपाल] तिब्बत] चीन और खोतान] पूरब में ब्रह्मदेश] स्याम और चीन] दक्षिणपूर्व में मलय] यव द्वीप] बाली और लंबक आदि के जनजीवन में रामकथा का महत्त्वपूर्ण स्थान है। यह दीगर बात है कि उन स्थानों की रामकथा अब वाल्मीकि अथवा तुलसी की रामकथा जैसी नहीं रहीं। वैसे रहे भी क्यों। जब वाल्मीकि की रामकथा से तुलसी की रामकथा भिन्न है] और तुलसी की रामकथा से कृतिवास और कम्बन की रामकथा भिन्न है तो फिर चीन की रामकथा भारत से भिन्न क्यों न हो। अनुवाद और इतिहास की सरणियाँ पार करने के बाद तो इतनी तब्दीलियाँ आ जाती हैं कि कभी-कभी सच] झूठ जैसा लगने लगता है। इस्वी सन के प्रारम्भ के समय कुषाण वंश का राज्य काशी से खोतान तक फैला हुआ था। दूसरी शताब्दी के आते-आते बौद्ध धर्म] बौद्ध साहित्य और बौद्ध संस्कृति का प्रचार मध्य एशिया से चीन तक सब जगह होने लगा था। आगे के वर्षों में नेपाल] और तिब्बत होते हुए भारत के साथ चीन का सम्बन्ध और बढ़ा। तीसरी सदी के आते-आते बौद्ध साहित्य 'अनामक जातकम' का चीनी अनुवाद हुआ जिसमें रामकथा के सूत्र मिलते हैं। आठवीं-नौवीं शताब्दी की उपलब्ध तिब्बती रामायण] नौंवी शताब्दी की खोतानी रामायण से रामकथा के सूत्र मिलते हैं। शोध सूत्रों के आधार पर इसी तरह ब्रह्मदेश] इण्डोनेशिया] मध्य जावा] बाली द्वीप] सिंहल देश] अरब ईरान] यूरोप आदि में रामकथा की मौजूदगी और लोकप्रियता की जानकारी परशुराम चतुर्वेदी ने अपनी पुस्तक 'भारतीय संस्कृति विश्व मंच पर' में विस्तार से दी है। इसी तरह उन्होंने बौद्ध धर्म और जैन धर्म के प्रचार-प्रसार की सूचनाएँ भी एकत्र्ा की हैं और उनके प्रचार-प्रसार एवं लोकप्रियताओं की व्याख्या दी है। तय है कि पहली-दूसरी शताब्दी के आते-आते बौद्ध-धर्म का प्रचार-प्रसार और तेजी पकड़ चुका था] इसलिए वाजिब ही है कि पहले से संचरित रामकथाओं पर पीछे से आई हुई जातककथाओं के विषय वस्तु आदि का प्रभाव पड़ा हो] या फिर वहीं के कल्पनाशील नागरिकों का रचना-कौशल रहा हो] जिस कारण उन कथाओं में तब्दीली आती गई हो।&lt;br /&gt;प्राक् उपनिवेशकालीन] उपनिवेशकालीन और उत्तर उपनिवेशकालीन भारतीय साहित्य के मद्देनजर भारतीय बौद्धिक मानस का अनुशीलन विस्तृत फलक पर करें तब भी सांस्कृतिक संचरण का विस्तार बड़ी स्पष्टता से दिखता है। वैसे अनुवाद कार्य के उद्देश्य के सम्बन्ध में प्राच्य-पाश्चात्य पुराने नजरियों की तुलना करने पर रोकच सन्दर्भ सामने आता है। इस सन्दर्भ में स्वर्ग-बहिष्कृति की बाइबिल की कथा का उल्लेख करते हुए जेकृ हिल्स मिलर ने अनुवाद को 'सतत निर्वासन की भटकती अवस्था' कही है। भारतीय चिन्तकों के मन में ऐसी चिन्ता कतई] कभी नहीं हुई। कहें कि इस अवधारणा की ओर कभी नजर ही नहीं गई। बहुभाषिकता] बहुसांस्कृतिकता और अनुवाद की समझ भारत के आम नागरिकों के लिए सदा से सहचरी बनी हुई है। अनुकथन] अनुवचन] व्याख्या] विश्लेषण] अन्वय] अर्थ] सार] टीका] भावानुवाद] अनुवाद...कई पदबन्ध यहाँ की मान्यताओं में बसे रहे हैं। भारत में सबसे बड़ी बात यह दिखती रही है कि लोक-कण्ठों में बसे गीतों] कथाओं] गाथाओं] सन्दर्भों का संचार जहाँ-जहाँ हुआ] वहाँ-वहाँ एक नए रूप की संरचना भी हुई। इन अर्थों में हमें सहज स्वीकार्य होना चाहिए कि दो संस्कृतियों] दो पाठों की भाषिक समझ के अन्तर के कारण ही अनुवाद की जरूरत होती है] अर्थात अनुवाद दो संस्कृतियों] दो पाठों के भाषिक] व्यावहारिक अन्तर की मूक स्वीकृति है और सांस्कृतिक सख्य के विस्तारण का प्रयाण है। स्वाधीनता पूर्व के समय की स्थितियों को देखने से तो साफ-साफ तय होता है कि फिरंगियों ने भारतीय मनीषा के धार्मिक] पौराणिक] सांस्कृतिक ग्रन्थों का अनुवाद करवाया ही इसलिए था कि वे यहाँ की संस्कृति को समझ सकें। 'पालिटिक्स आफ ट्रान्सलेशन' का यह बहुत शानदार नमूना है कि किसी भी क्षेत्र विशेष के सामान्य नागरिक की सांस्कृतिक अस्मिता को जाने बगैर वहाँ शासन कर पाना असम्भव है। किसी व्यक्ति के साथ महीनों रहकर आप केवल उस व्यक्ति के उतने दिनों के व्यवहार को जान सकते हैं] लेकिन उस क्षेत्र की संस्कृति को जान लें तो वहाँ की पूरी जनता को जान जाएँगे। कहने की आवश्यकता नहीं कि भारतीय विद्वान सदा से कर्मों में विश्वास करते रहे हैं] कर्मों को परिभाषित और महिमामण्डित करने में नहीं। यहाँ अनुवाद कार्य हो अथवा मूल वाचन-लेखन] उन्हें सिर्फ सम्प्रेषण या अभिव्यक्ति समझा गया। शायद यही कारण हो कि प्रस्तुत कथन के पुनर्कथन में यहाँ पर्याप्त छूट ली जाती रही है। आधुनिक भारतीय भाषाओं के साहित्येतिहास पर नजर डालें तो साफ दिखता है कि कई नई विधाओं का विकास-विस्तार वहाँ पौराणिक सामग्रियों के पुनकर्थन से ही हुआ है। अकेले रामायण की बात करें तो हमारे यहाँ तुलसीदास] कृतिवास] कम्बन] एचुत्तायन आदि द्वारा रचित रामायण अपनी भाषाओं के मूल ग्रन्थ माने जाते हैं। बहुत बाद में आकर यह कार्य मैथिली भाषा में भी हुआ] जो चन्दा झा] लालदास जैसे विलक्षण कवि ने किया। तथ्य है कि फ्रंास के महान अनुवाद चिन्तक एतीन दोलेत को अनुवाद में छूट लेने की वजह से फाँसी चढ़ा दिया गया था] वैसी परम्परा भारत में अपनाई गई होती] तो भक्तिकाल के सारे रचनाकार फाँसी चढ़ गए होते। सन्त ज्ञानेश्वर के अर्जुन अपने उपदेशक कृष्ण से कहते हैं कि तुम्हारी बात देववाणी में मेरी समझ में नहीं आती] तुम शुद्ध मराठी में अपनी बात समझाओ। गुरु नानक ने 'गुरु ग्रन्थ साहिब' में न जाने कितने सन्तों की बानियों को अपनी भाषा में संकलित किया। महाकवि विद्यापति ने जाने कितने सन्दर्भों को अवहट्ट और मैथिली में तराशा] चन्दवरदायी ने पृथ्वीराज रासो में अपने नायक के लिए अपने राष्ट्रीय सन्दर्भ का उल्लेख किया। अनुवाद के जरिए सांस्कृतिक संचरण की इस विराट शृंखला को ध्यान में रखते हुए हमें थोड़ा और पीछे जाकर देखने की आवश्यकता पड़ेगी] जब बौद्ध साहित्य का प्रचार-प्रसार शुरू हुआ। सर्वास्तिवादी और थेरवादी परम्परा के प्रचार-प्रसार के दौर में चीनी सहित कई भाषाओं में बुद्ध वचनों का अनुवाद हुआ] और कई ग्रन्थ वहाँ से पुनः अनूदित होकर] वहाँ की संस्कृतियों के संस्पर्श के साथ भारत आ गई। भारतीय सन्दर्भ में अनुवाद कार्य के दौरान इस छूट और सांस्कृतिक विस्तार का सदा स्वागत हुआ है। भारत का भाषा-शास्त्र् और केन्द्रीय विषय की प्रमाणिकता के नियन्ता लोग कभी इस चिन्ता में दुबले नहीं हुए कि हमारा मूल कहीं खो जाएगा] यहाँ सदा इन अभिकर्मों को सांस्कृतिक अस्मिता के सन्धान और अनुवाद कार्य की अनिवार्य आवश्यकता के रूप में देखा गया।&lt;br /&gt;आज इस बात को लेकर सावधान होने की जरूरत है। इस क्रम में इस चिन्ता की भी कोई खास आवश्यकता नहीं कि स्वातन्त्र्योत्तर काल के ब्रिटिशों ने अपनी सत्ता के अहंकार में हमें इतिहासहीन घोषित करने की असफल चेष्टा की। इतिहास गवाह है कि क्रूर और बर्बर शासक अपने शासितों को इतिहासहीन] छिन्नमूल] असभ्य] कुसंस्कृत कहता है। अंग्रेजों ने भी उसे दुहराया। अपने फतबे से उन्होंने भारत की साहित्यिक] सांस्कृतिक भव्यता को अमान्य किया] उसे पिछड़ा और अर्थहीन बताया। ब्रिटिश शासन काल में अपनी भौतिक सुविधाओं के लालच में आए कुछ भारतीय भी तो अंग्रेजीदाँ हो ही गए थे। वे उन्हीं की रुचियों] मन्तव्यों के अनुरक्षक] सम्पोषक हो गए थे। वैसे ही भारतीय बुद्धिवादियों के साथ मिलकर अंग्रेजों ने अनुवाद कार्य की पहरेदारी की] और अपनी रुचि के हिसाब से ऐसे अनुवाद कार्य करवाए और उसे प्रोत्साहन दिया] पुरस्कृत किया] जिनमें भारतीय साहित्य और संस्कृति की गरिमा आहत होती रही। 'द एरेन्जमेण्ट्स आफ एन एलाइन्स' शीर्षक अपने लेख में सूजी थारू ने और अपने विश्लेषण में रोमिला थापर ने इन प्रसंगों का विस्तार से उल्लेख किया है।&lt;br /&gt;हमें इन चिन्ताओं में सिर खपाने के बजाय अपनी शक्ति का सकारात्मक उपयोग करना है। यह तो उनके लिए ही शर्म की बात होनी चाहिए कि जिस अनुवाद को उनके चिन्तक] 'निर्वासन की भटकती अवस्था' कहा करते थे] उसी अनुवाद ने उन्हें भारतीय संस्कृति को समझने का हुनर और सुविधा दी और फिर उसी अनुवाद-कार्य में लोमड़ीगिरी करने लगे। हमें यह देखना है कि इन तमाम विडम्बनाओं के बावजूद] इतने-इतने झंझावातों को सहते रहने के बावजूद] भारतीय साहित्य और संस्कृति का वैविध्य और उसकी गरिमा निरन्तर ऊँचाई पाती गई है। और] ऊँचाई देने वाला यह घटक है अनुवाद-कार्य] जो स्वयं अपनी सम्पूर्ण निष्ठा और उज्ज्वलता के साथ आगे बढ़ा जा रहा है। प्राक़ उपनिवेशकालीन सृजन और अनुवाद की उदारता और उपनिवेशकालीन वैचारिक संकीर्णता के संघर्ष के परिणामस्वरूप भी हमारे साहित्य और संस्कृति को कम लाभ नहीं हुआ। इसका श्रेय हमारे यहाँ के बुद्धिजीवियों] रचनाकारों और अनुवादकर्मियों के सकारात्मक सोच को जाता है कि भाषिक और सांस्कृतिक तौर पर पूर्णतया और स्पष्टतया इतनी भिन्नता बने रहने के बावजूद दुनिया के सबसे बड़े गणतन्त्रात्मक राष्ट्र भारत के नागरिकों के मन में अपनी सांस्कृतिक विविधता के प्रति सम्मान भाव बना हुआ है। फणीश्वरनाथ रेणु के 'मैला आँचल' यू-आर- अनन्तमूर्ति‍ के 'संस्कार’' मोहन राकेश के 'अन्धेरे बन्द कमरे' तकषी शिवशंकर पिल्लै के 'क्वैर' श्री लाल शुक्ल के 'रागदरबारी' भालचन्द्र नेमाडे के 'कोसाला' कृष्णा सोबती के 'जि‍न्दगीनामा' राजकमल चैधरी के 'मछली मरी हुई' ललित के 'पृथ्वीपुत्र' गोपीनाथ मोहन्ती के 'परजा' सोहन सिंह शीतल के 'तूताँ वाला खूँह' महाश्वेता देवी के 'अग्निगर्भ' जैसे उपन्यासों और भारतीय साहित्य के अनगिनत कथाकारों] नाटककारों] कवि-चिन्तकों के लेखन में उत्तर उपनिवेशकालीन जिन सांस्कृतिक विरासत की महक और उन्मुक्तता हम सब देख रहे हैं] उसका असली संस्पर्श इतने बड़े बहुभाषी देश के नागरिकों को अनुवाद के सहारे ही मिल रहा हैं। और] हर जनपद की संस्कृतियाँ एक दूसरे को निरन्तर सम्पुष्ट करती जा रही हैं। आसाम अथवा बिहार के नागरिक 'ओणम' की महत्ता] केरल] कर्णाटक के नागरिक 'बिहू' और 'छठ' की महत्ता को समझने लगे हैं, तो अधिकांश श्रेय अनुवाद को ही जाता है।&lt;br /&gt;उल्लेखनीय है कि हर जनपद की भाषा अपनी सांस्कृतिक अस्मिता के साथ ही महत्त्वपूर्ण होती है। और हर जनपद की सांस्कृतिक धारा मूल पाठ में कई स्तरों तक रची बसी होती है। इस पूरी प्रक्रिया में जब स्रोत-भाषा का सन्देश लक्ष्य-भाषा में पहुँचता है] तब अनुवादक के लाख प्रयास के बावजूद उसकी मौलिकता अपने मूल सन्दर्भ से गहरे जुड़ाव के कारण बची ही रहती है। भाषान्तरण की इसी प्रक्रिया में एक जनपद की संस्कृति का दूसरी भाषा की संस्कृति में कायान्तरण होता है। भारत जैसे बहुसांस्कृतिक] बहुभाषिक देश में दो भाषा-भाषी क्षेत्रों की संस्कृतियों का सम्वर्द्धन और संचरण इसी रास्ते होता है।&lt;br /&gt;इन अर्थों में अनुवाद के जरिए न केवल एक भाषा का सन्देश दूसरी भाषा के पाठक तक पहुँचता है] बल्कि सबसे पहले दो संस्कृतियों का आपस में परिचय होता है] फिर संघर्ष होता है] और] उसके बाद फिर विकास होता है। यह कहने में काई हिचक नहीं होनी चाहिए कि अनुवाद संस्कृतियों और विचारों की सुदूर यात्रा की सरणि भी है] और इस तरह राष्ट्रीय एकीकरण में अपनी महत्त्वपूर्ण भूमिका निभाता है। अधिक पीछे न जाकर सन् 1857 से सन् 1947 तक के नब्बे वर्षों के अनूदित साहित्य पर ही विचार करें] बाते बहुत सफाई से सामने आती हैं। या फिर भारतीय साहित्य के केवल स्वातन्त्र्योत्तरकालीन अनुवाद में बंकिम] शरत] रवीन्द्र] प्रेमचन्द] निराला] नागार्जुन] महाश्वेता] वैकम मुहम्मद बसीर] शिवराम कारन्त] यू आर अनन्तमूर्ति] केसव रेड्डी] पन्नालाल पटेल] समुत्तिरम] भालचन्द्र नेमाडे] कर्तार सिंह दुग्गल] आदि की रचनाओं के विभिन्न भारतीय भाषाओं में हुए अनुवाद को देखकर] राष्ट्रीय फलक पर सांस्कृतिक सौहर्द की जितनी स्पष्ट छवि बनती है] उसका सारा श्रेय अनुवाद कार्य को ही जाता है। आशा की जाती है कि आने वाले कुछ वर्षों में अनुवाद से जुड़े तमाम अभिकरण निश्चय ही बहुत अच्छी तस्वीर पेश करेंगे।&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4078648032498609640-3467996109012785857?l=deoshankarnavin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/feeds/3467996109012785857/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/2011/01/1.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4078648032498609640/posts/default/3467996109012785857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4078648032498609640/posts/default/3467996109012785857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://deoshankarnavin.blogspot.com/2011/01/1.html' title='1.अनुवाद परम्‍परा की पहचान  २.अनुवाद और सांस्कृतिक परि‍प्रेक्ष्‍य.'/><author><name>Deo Shankar Navin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07550407914053522381</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://4.bp.blogspot.com/_a1JvEhL-VUM/Sc-VG0HD6-I/AAAAAAAAAAM/q9878MoXPOA/S220/Picture+002.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4078648032498609640.post-8109624273221273385</id><published>2009-07-12T17:07:00.001+05:30</published><updated>2009-07-12T17:19:42.431+05:30</updated><title type='text'>राजकमल चौधरी का कथा साहित्य और विखण्डित समाज का सच- भाग 2</title><content type='html'>अब गंगा नदी में चन्द्रमा नहीं तैरता&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;स्थापित धार्मिक मान्यता, संचालित आर्थिक-राजनीतिक-सामाजिक व्यवस्था और प्रचलित लोकसत्ता के प्रति आस्था अथवा अन्धभक्ति, बीते पाँच-छह दशकों से वे ही व्यक्ति रखते आ रहे हैं, जिसके पास तर्कशक्ति नहीं है। समय के देवताओं का कहना है कि धर्म और कानून का पालन किया जाता है, उस पर तर्क नहीं किया जाता। ऐसा वे इसलिए कहते हैं कि उनका निजी हित इसी में है। ज्ञान से तर्कशक्ति बढ़ती है। ज्ञान बढ़ता है शिक्षा से। समय के उक्त देवतागण जनता को शिक्षित होने से रोक नहीं पाए, पर उन्हें यह पता था कि शिक्षित लोग अर्थाभाव से टूट जाते हैं। इसलिए शिक्षितों के जीवन में अर्थाभाव बनाए रखना जरूरी था। अर्थात्, स्वातन्त्रयोत्तर काल के भारत के सत्ताधीशों ने एक लम्बी प्रक्रिया का व्यूह बनाकर शिक्षित जनता को तर्कविमुख करने की सफल कोशिश की। रोजगार की सम्भावनाओं को क्षीणप्राय कर शिक्षितों को बेरोजगार बनाया गया और सत्ता के ठेकेदारों ने उन्हें अपना पिछलग्गू बनाया। अभाव बढ़ता गया, नाना तरह की समस्याएँ भी बढ़ीं, शोषण बढ़ा, निर्धनों का अपमान बढ़ा, अधिसंख्य जनता का मनोबल टूटा, श्रम का अवमूल्यन हुआ, श्रमजीवी और अभावग्रस्त जनता पूँजीपतियों के लिए उत्पादक मशीन हो गई। गाँव के असन्तुष्ट श्रमजीवी शहर की ओर दौड़े। गाँव विरल होता गया, शहर की आबादी बढ़ती गई। परिवार, समाज, गाँव-शहर नई-नई परिस्थितियों से जूझने लगा। एक छोटी समस्या कई बड़ी समस्याओं की जननी होने लगी। वैज्ञानिकता के प्रवेश और संसाधन की उपलब्धता से राष्ट्रीय-अन्तर्राष्ट्रीय सूचनाएँ सहजता से मिलने लगीं। शिक्षा के प्रचार-प्रसार से नारी शिक्षा में वृद्धि हुई। विद्यालयीय-महाविद्यालयीय शिक्षार्जन के क्रम में किशोर-किशोरियों की उन्मुक्त मित्राता बढ़ चली। समय पाकर कामान्धता को भी जगह मिलने लगी। इच्छा और साधन दोनों मौजूद हो, समाज में अपने को दोषमुक्त साबित करने के लिए विज्ञान-प्रसूत उपस्कर भी उपलब्ध हो, तो स्कूल-काॅलेजों में अध्ययनरत किशोर-किशोरियाँ और कार्यालयों में कार्यरत स्त्राी-पुरुष अपने उन्माद को क्यों दबाएँ! दोषमुक्ति की आश्वस्ति से इनकी इच्छा बलवती हुई, इनके मन-मिजाज से पाप-पुण्य की भावनाएँ लुप्त हुईं और शील-सभ्यता की सीमा से बाहर आकर शारीरिक विवशता के रूप में यौनोन्माद चल पड़ा। यौनाचार की इस स्वच्छन्दता से बहुगामी आचरण को बल मिला। विवाहेतर सम्बन्ध बढ़ चले। दाम्पत्य तनाव के साथ-साथ इस परिणति के और भी कई पहलू समाज में व्याप्त हुए। कई धर्मप्राण लोग फिर भी इस हरकत को नीति विरुद्ध मानते रहे, साधन उपलब्ध होने के बावजूद उन्हें इच्छा नहीं हुई, या इच्छा को होने से टालते रहे या फिर इच्छा को दबाते रहे। लेकिन जिजीविषा, नैतिकता से बलिष्ठ होती है। निष्कलुष दाम्पत्य जीवन और निद्र्वन्द्व मनःस्थिति के बावजूद जीवन-रक्षा की बुनियादी शर्तें उन नीतिबद्ध मनुष्यों में से कुछ को प्रतिबन्धित कर्मों की ओर उन्मुख करती रहीं। जो कुछ उन्मुख नहीं हो पाए, वे भी अभाव, और खण्डित अभिलाषाओं और आत्म-स्थापन के लिए विहित संघर्षों से जूझते हुए हªस्त, त्रास्त और परास्त होते रहे।&lt;br /&gt; आजादी के बाद के वर्षों ने भारत के नागरिकों को ये सारे सौगात काफी उदारता से दिए। और, सुसुप्त नागरिकों को जीवन-संग्राम की इन त्रासदियों से भारतीय साहित्य परिचित कराता रहा। इस दौरान हिन्दी कविता ने अवसर पाकर अपने कई तेवर बदले। बीसवीं शताब्दी के कालजयी रचनाकार राजकमल चैधरी ने कहा, ‘‘मनुष्य तीन प्रकार के होते हैं। एक वे, जो समाज के, युग के पीछे-पीछे चलते हैं। दूसरे वे हैं, जो सामाज के, युग के साथ-साथ चलते हैं। तीसरे वे, जो समाज के, युग के आगे-आगे चलते हैं। तीसरे प्रकार के व्यक्ति ही सृजेता कहलाते हैं। समाज का निर्माण करते हैं। साहित्य(नए) का निर्माण करते हैं(लहर, दिसं-जन.1968)।’’ राजकमल अपने को तीसरे कोटि में रखते थे। समाज एवं युग के आगे-आगे चलने और चलते रहने की ईमानदारी, योग्यता एवं उदारता भी उनमें थी। इस अगुआई का कारगर तरीका उन्हें नई दृष्टि का साहित्य सृजन ही लगा। जीवन की भीषण आपदाओं से जूझती जनता के भोलेपन और उस भोलेपन से मजाक करते मुट्ठी भर सत्ताधीशों और उनके मुँहलगुओं की दुर्वृत्ति को देखकर ही वे इस निष्कर्ष पर पहुँचे थे। &lt;br /&gt; हिन्दी और मैथिली--दोनों भाषाओं में लिखी-छपी इनकी रचनाओं की गुर्राती नजर छठे दशक की सामाजिक रूढ़ियों, पाखण्डों, धर्मान्धताओं, कुरीतियों, अत्याचारों और राजनीतिक षड्यन्त्रों तथा बहुसंख्य साधारण जन के साथ किए जा रहे फरेब, प्रवंचन, प्रपंच, धोखाधड़ी आदि पर दिख रही है। जनहित से विमुख परिणति की एक भी हरकत इन्हें सह्य नहीं थी,तमाम जनविरोधी उपक्रमों का विरोध इन्होंने ताउम्र, किसी एक्टिविस्ट की तरह किया। अनगिनत घटनाएँ और क्रिया-कलाप इस बात के प्रमाण हैं, कि केवल कहानी-कविता-निबन्ध-रिपोर्ट लिखकर अपना दायित्व पूर्ण समझ लेना इन्हें स्वीकार्य नहीं था।&lt;br /&gt; हिन्दी में उनकी रचनाएँ गत शताब्दी के पाँचवें दशक के अधोभाग में तीक्ष्णता और तीव्रता से प्रकाश में आने लगी थीं। हिन्दी में इनकी पहली कविता (बरसात रात प्रभात) सितम्बर 1956 में ‘नई धारा’ में, पहली कहानी (सती धनुकाइन) मार्च 1958 में ‘कहानी’ में और पहला निबन्ध (भारतीय कला में सौन्दर्य-भावना) जून 1959 में ज्ञानोदय में प्रकाशित हुआ। मैथिली में सन् 1954 से ही इनकी रचनाएँ छपने लगी थीं। सन् 1958 आते-आते तो ये ख्यात हो चुके थे और मैथिली की रुग्ण, जर्जर एवं रूढ़िग्रस्त रचनाशीलता के पोषकों-प्रतिस्थापकों के लिए आतंक बन चुके थे। लेकिन, अप्रकाशित पाण्डुलिपियों के अवलोकन से यह तथ्य सामने आता है कि सन् 1949-50 के आस-पास से ही ये सृजन में पर्याप्त सक्रिय थे। हिन्दी में उस दौर की लिखी इनकी पर्याप्त रचनाएँ प्राप्त हुई हैं, जो इस बात का प्रमाण है कि प्रकाश में आने से पूर्व इन्होंने अपनी रचनाशीलता को पूरी तरह सँवार लिया था। साहित्य में उनके सक्रिय होने से पूर्व ही हिन्दी में ‘दूसरा सप्तक’ प्रकाशित हो चुका था। ‘नए पत्ते’ (1953) और ‘नई कविता’ (1954) का प्रकाशन भी हो चुका था। ‘नए पत्ते’ में और ‘आलोचना’ के कुछ अंकों में नई कविता की कुछेक मूल स्थापनाएँ दी जा चुकी थीं। कहा गया था कि कुण्ठा और वर्जना से विमुख नई कविता मुक्त यथार्थ का समर्थन करती है, विवेक के आधार पर इस मुक्त यथार्थ का साक्षात्कार वह न्यायोचित समझती है और क्षण तथा समसामयिकता के दायित्व को स्वीकार करती है। विवेचना और विवेक के बल पर जिस वैज्ञानिक दृष्टिकोण से मानवता और यथार्थ दृष्टि अर्जित होती है, उसका आदर करती है (साहित्य कोश, भाग-1, पृ. 311)। यद्यपि ‘तीसरा सप्तक’ का प्रकाशन सन् 1959 में हुआ, पर उसके सम्पादकीय वक्तव्य से जो स्पष्ट होता है, वह यह कि तार सप्तक में संगृहीत कवि ‘अपनी-अपनी अलग राह’ का अन्वेषण करते हुए मंजिल निर्धारित कर चुके। बल्कि मुक्तिबोध का अभिप्राय तो साफ था कि असल में ‘तार सप्तक’ ही नई कविता की घोषणा थी। अर्थात्, ‘नई कविता’ को विधिवत मान्यता मिलने के दौरान ही राजकमल की कविताएँ प्रकाश में आने लगी थीं, यद्यपि सृजनरत चार-छह वर्ष पूर्व से ही रहे थे।&lt;br /&gt;  भारतीय समाज का वह ऐसा दौर था कि जनता अपने को ठगी हुई-सी, जुए के दाँव में हारी हुई-सी महसूस कर रही थी। डाॅ.राममनोहर लोहिया जैसे चिन्तक की धारणा यह थी कि ‘हर एक व्यक्ति को एक हद तक अपने जीवन को अपने मन के मुताबिक चलाने का अधिकार होना चाहिए।’ पर यहाँ सामाजिक, प्रशासनिक, राजनीतिक और आर्थिक व्यवस्था की नाक इतनी बढ़ गई थी कि जनता की जीवन प्रक्रिया को बेवजह सूँघते रहना और उसके मन तथा जीवन के स्वातन्त्रय को खण्डित करना, अपना प्राथमिक कत्र्तव्य समझती थी। भारतीय गणतन्त्रा में उदार और सुसंगत परम्परा स्थापित करने हेतु, कांग्रेस पार्टी और जवाहर लाल नेहरू की नीतियों का, डाॅ.लोहिया द्वारा किए गए निरन्तर विरोध की प्रक्रिया से आज के समाजवादी कार्यकत्र्ता(?) भी परिचित होंगे। आचार्य नरेन्द्र देव और जयप्रकाश नारायण जैसे सामाजिक हित के चिन्तक और राष्ट्रवाद के सूक्ष्म व्याख्याकार के चिन्तन-मनन से देश के बुद्धिजीवी एवं रचनाधर्मी परिचित थे। वैज्ञानिक विकास और औद्योगिक क्रान्ति की दुहाई तो दी जा रही थी, सामाजिक जीवन प्रक्रिया को सुविधा सम्पन्न बनाने की बात तो की जा रही थी, पर निर्णीत और परिलक्षित सामाजिक सत्य वही था जो आचार्य नरेन्द्र देव का अभिप्राय था। सामन्ती व्यवस्था चरमरा तो गई थी पर औद्योगिक क्रान्ति से वैसी ही व्यवस्था का पर्याय व्याप्त हो गया था। उत्पादनधर्मी व्यवस्था की बागडोर पूँजीपतियों के हाथ में चली गई थी। कृषि कर्म की जीवनी शक्ति से अनुप्राणित अधिसंख्य जनता मजदूर बन गई। उत्पादन, विपणन, वितरण के औजार के रूप में जनता का उपयोग होने लगा। उसकी श्रमशक्ति बिकने लगी, बल्कि श्रमशक्ति बेचने को वह मजबूर हो गई और मुट्ठी भर पूँजीपति उसके नियामक और नियन्ता बन गए। आर्थिक वैषम्य की इस विशाल खाई से समाजवाद का रास्ता अवरुद्ध हुआ। वर्गहीन समाज की संकल्पना आहत हुई। अर्थात्, भारत की स्वाधीनता का अर्थ, जनता के सपनों के लिए कहीं से अर्थवान नहीं हुआ। जनता को नागार्जुन की पंक्तियाँ सच लगने लगीं:&lt;br /&gt;अंग्रेजी-अमरीकी जोंकें, देशी जोंकें एक हुईं&lt;br /&gt;नेताओं की नीयत बदली, भारत माता टेक हुईं&lt;br /&gt; इस अवधि की इन सारी स्थितियों को राजकमल चैधरी की पैनी नजर गम्भीरता से जाँच परख रही थी। सन् 1960 के आते-आते इनके धैर्य की सीमा टूट गई। तब तक नई कविता स्थापित और सर्वस्वीकृत हो गई थी। पर उन्हें लगा कि फिर भी ऐसा बहुत बचा रह जा रहा है, जो प्रभाव के स्तर पर भला नहीं हो रहा है। आजादी के तेरह वर्षों बाद भी भारतीय जनता का जीवन सहज नहीं हो पाया है। कांग्रेसी राजनीतिज्ञों के तिकड़मों से संचालित शासन-तन्त्रा में विकास और लोक-तन्त्रा की मूल स्थापनाओं के सारे सूत्रा थोथे साबित हो रहे हैं, और, ऐसे ही समय में वे कुछ और उग्र हुए। यद्यपि भारत के सत्तााधीशों द्वारा लोकतन्त्रा और समाजवाद की पक्षधरता के दिए गए नारों और साम्राज्यवाद के प्रति रहस्यमूलक आकर्षण को देखकर सारे यथार्थ उद्घाटित हो चुके थे, और उन स्थितियोें पर छठे दशक के प्रारम्भ में ही कई कविताएँ लिख चुके थे। पर सन् 1960-61 के आस-पास यथार्थभोग की तीक्ष्णता इतनी वेधक हो गई थी कि स्थापित काव्यधारा की सीमा को लाँघकर, उन्होंने ‘अकविता’ आन्दोलन शुरू किया। कहा जाता है कि बाद के दिनों में कुछ लोगोें ने समाचार पत्रों में इस कविताधारा की अकाल-मृत्यु की घोषणा कर दी, क्योंकि इसमें दृष्टिकोण की अस्थिरता थी, प्रदर्शन की भंगिमा थी, भूखी और आहत पीढ़ी के प्रभाव के प्रति स्वीकार-अस्वीकार का द्वन्द्व था। लेकिन सत्य तो यह है कि नई कविता के बाद आविर्भूत इस कविता आन्दोलन ने हिन्दी साहित्य में खूब धूम मचाई। ‘प्रारम्भ’ और ‘अभिव्यक्ति’ में इस धारा की कविताएँ एवं तद्विषयक अनेक लेखों का प्रकाशन हुआ। उससे पूर्व ही सन् 1960-61 में प्रकाशित ‘नई कविता’ के संयुक्तांक में इसका आह्नान हो चुका था। इस काव्यधारा की गतिकता एवं इसका प्रभाव इतना ताकतवर था कि घोषणाकाल से ही उसे व्यापक स्वीकृति मिल गई। सन् 1963 में जगदीश चतुर्वेदी द्वारा सम्पादित पुस्तक ‘प्रारम्भ’ में चैदह कवियों की कुछ-कुछ कविताएँ संकलित हुईं। इनमें सन् 1960-61 के बीच लिखी गई, राजकमल चैधरी की उन्नीस कविताएँ प्रकाशित हुईं। उन कविताओं में सामाजिक यथार्थ की वीभत्स स्थिति को काफी नंगे स्वरूप में प्रस्तुत किया गया था। पर यह बात हमें स्वीकार लेनी चाहिए कि बिम्बों-प्रतीकों की नग्नता के बावजूद वे कविताएँ उतनी नग्न नहीं थीं, जितना नग्न वह यथार्थ था। इस सामाजिक यथार्थ को कोई भी अस्वीकृत नहीं कर सकता था:&lt;br /&gt; सड़कें खाली हैं&lt;br /&gt; वे करती हैं इन्तजार&lt;br /&gt; आवाज पहचानती हैं&lt;br /&gt; दर्द, वहशत, बीमारियाँ और&lt;br /&gt; हबिस उसकीµ-वे जानती हैं&lt;br /&gt; सिर्फ नहीं उसका नाम...&lt;br /&gt;     (वेश्याएँ) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;या फिर &lt;br /&gt; तुम्हारे उतारे हुए कपड़े फर्श पर फेंक देता हूँ&lt;br /&gt; तुम रोशनी बुझा देती हो अचानक...&lt;br /&gt; और, मैं महसूस करने लगता हूँµ&lt;br /&gt; तुम्हारा नंगापन मेरा भी नंगापन है,&lt;br /&gt; तुम्हारी लज्जा केवल तुम्हारी है &lt;br /&gt;     (अपनी ही बीवी के लिए)&lt;br /&gt;और जब जनपद के जीवन-क्रम का स्थापित सच यह हो, तो इसे कविता का सच भी होना चाहिए।&lt;br /&gt; राजकमल चैधरी की सन् 1960 के बाद की रचनाओं में, वह कविता, कहानी, उपन्यास, निबन्ध-आलोचना-डायरी, रूपक आदि कुछ भी हो, समकालीन समाज की विकृति का वास्तविक चित्रा अंकित हुआ है, भयावह यथार्थ का क्रूरतम चेहरा सामने आया है। जीवन-संग्राम की त्रासदियों और विसंगतियों से ऊबे हुए, आहत और भयमुक्त क्रोध से भरे हुए समाज और समय को नेतृत्व देने वाले सृजनकत्र्ता के रूप में इन रचनाओं में राजकमल चैधरी सामने आए हैं। स्वाधीनता के बाद एक-सवा दशक से संजोया धैर्य, यहाँ क्षत-विक्षत हुआ लगता है। जहाँ मशीन-तन्त्रा, राजनीति-तन्त्रा और अर्थ-तन्त्रा देश के नागरिक को चूहों और मच्छरों की हैसियत में ले आए, जहाँ प्राण-रक्षा हेतु टुकड़ा भर रोटी के लिए चीखती नारी कहे कि &lt;br /&gt; मुझे खरीद लें&lt;br /&gt; फटे कोट की तरह टाँग दंे दीवार पर&lt;br /&gt; भले ही न पहनें&lt;br /&gt; पर, मुझे खरीद लें&lt;br /&gt; मैं भूखी हूँ, प्यासी हूँ, हूँ बीमार&lt;br /&gt; यम के हाथों से मुझे छीन लें...  &lt;br /&gt;     (मैथिली कविता) &lt;br /&gt;और दूसरी ओर &lt;br /&gt; शीला हर सातवें दिन, अपने कल-कारखानों से गायब रहती है&lt;br /&gt; लीला तुम अपने बैग में क्या रखती हो? &lt;br /&gt; अपने दोस्त के घर की चाबी रखती है&lt;br /&gt; शीला! तुम&lt;br /&gt; सेक्नल?   &lt;br /&gt;    (अनिर्णय: सात कविताएँ) &lt;br /&gt;ऐसा प्रश्न बेखटके पूछने की स्थिति जहाँ आ जाए, वहाँ, और वैसी लोकतान्त्रिाक व्यवस्था में किस तरह धार्मिक-सामाजिक-सांस्कृतिक सत्ता के प्रति आस्था रखी जा सकती है? नारी के मान-सम्मान, मर्यादा-महत्व का गायन-भाषण हिन्दू धर्म में पुराकाल से किया जाता रहा है। लेकिन एक-डेढ़ दशक की स्वाधीनता में लोकतन्त्रा से आविर्भूत संस्कृति ने भारत देश की नारी को इतना महत्वपूर्ण बना दिया कि श्रीमती और लुलू के जीवन के अभाव और भूख की भट्ठी में घर-परिवार, हँसी-खुशी, प्रेम-प्रतिष्ठा के सपने जलने लगे और वे इस निर्णय की ओर बढ़ चलीं कि ‘स्त्राी देह’ और ‘स्त्राी मन’ की स्वामिनी होकर कोई स्त्राी गरीब नहीं रह सकती है, लुलू इस निष्कर्ष पर पहुँचती है कि यदि समाज न चाहे तो वह अपना कौमार्य और अपनी नैतिकता लाख दृढ़ता के बावजूद सुरक्षित नहीं रख सकती है (अग्निस्नान)। &lt;br /&gt; ‘अन्न’ और ‘स्त्राी देह’ की खरीद-फरोख्त या अपहरण की यह दशा हिन्दी और मैथिली की सभी विधाओं की रचना में राजकमल के यहाँ इसी तीक्ष्णता से वर्णित है। वैसे मैथिली और हिन्दी की रचनाओं में स्थितियों का थोड़ा-सा अन्तर इस प्रकार है कि जहाँ मैथिली कविता की नारियाँ रसोई घर की लक्ष्मण-रेखा के भीतर धुआँ और अन्धकार में घुटती रहती हंै, प्राणरक्षा हेतु शील, अथवा शील-रक्षा हेतु प्राण दाँव पर लगाए रखती हैं, मन का समर्थन नहीं रहने पर भी प्राण-रक्षा के लिए शील-बिक्री अथवा शीलदान करती हुई चीख उठती हैं; वहीं, इनकी हिन्दी कविता की नारियाँ आँगन-घर, हाट-बाजार, क्लब-सोसाइटी, बार-हाउसकृहर जगह जाती हैं, ठसक और आत्मविश्वास के साथ जाती हैं। उन्हें आत्मशक्ति और जिम्मेवारियों की पूर्ति के लिए पैसे चाहिए, पैसे के लिए नौकरी, नौकरी की रक्षा के लिए बाॅस की कृपा, जवान स्त्राी की देह, मन और ताजगी, समाज में निष्कलुष बने रहने के लिए कन्ट्रासेप्टिव्स गोलियाँ चाहिए। जिन्दगी और जिम्मेवारियों के चक्र को इतने कम समय में इतने तिकड़मों से खींचने के लिए तैयार होने में भारत की नारियों को जिस मानसिक यातना से गुजरना पड़ा होगा, उसकी कल्पना कौन कर सकता है! जिस लड़की को &lt;br /&gt; नौकरी, फैशन और सिर&lt;br /&gt; सलामत रखने के लिए शान्तिनिकेतनी&lt;br /&gt; बैग में चन्द गोलियाँ, सारीडन की&lt;br /&gt; कान्ट्रासेप्टिव की&lt;br /&gt;                      --(कंकावती-4)&lt;br /&gt;रखनी पड़ती हैं, ‘जहर की नहीं’ रख पाती है, उसकी जीवन-कथा अथवा कर्म-व्यथा कौन गा सकेगा! जिस देश का बचपन ‘पाँवों में चिथड़े लपेटकर/फैलाए हुए अपने दोनों नन्हें हाथ’ मन्दिरों के सामने भीख माँगे, जिस देश की अनाथ कन्या ‘अपनी जाँघों का कच्चा माँस बेचती हुई’ (मुक्ति के विषय में आसक्ति की एक परिकल्पना) रोती रहे, जिस देश के युवक ‘बहिर्जगत की चिन्ता’ छोड़कर ‘गज-गामिनी कामिनी आगमन-प्रतीक्षा’(मैथिली कविता) करने लगे, जहाँ की ‘भीड़ अब खाने के लिए गेहूँ/और सो जाने के लिए किसी भी गन्दे बिस्तरे के सिवा कोई बात/नहीं कहती ह’ै(मुक्ति प्रसंग, पृ.7), जहाँ ‘लोकसभा में अन्न-मन्त्राी कहते हैं बसते हैं कोई पाँच अरब चूहे/इस देश में’(अर्थात्, या तो भारत देश की जनता को चूहा समझा जा रहा है, अथवा चूहे के कारण गोदाम में अनाज का अभाव होता जा रहा है) उस देश में कविता तो क्या, साधारण बोलचाल में भी रुखाई, तीक्ष्णता और सच की नग्नता आ जानी चाहिए। अकविता आन्दोलन के दौरान हिन्दी में लिखी जाने वाली कविता की जैसी संरचना थी, वस्तुतः उसी की आवश्यकता भी थी और राजकमल चैधरी के साथ उस दौरान अन्य कई समर्थ कवियों ने इस दिशा में पूरी दमदार रचनाएँ कीं।&lt;br /&gt; सन् 1964 में राजकमल की कविताओं का पहला संकलन ‘कंकावती’ प्रकाशित हुआ। सन् 1964 में ही लिखी गई इनकी लगभग पनचानवे कविताओं के इस संकलन की मात्रा पचास प्रतियाँ ही प्रकाशित हुईं। इस संकलन की भूमिका का नाम कवि ने ‘कंकावती-1964’ रखा और पुराण से लेकर शब्द-कोश तक में उल्लिखित कंकावती के विभिन्न सन्दर्भों की चर्चा करते हुए कहा कि ‘कंकावती’ में ये सारे कोशगत शास्त्रा रूप, सन्दर्भ, गुण, अर्थ समग्र रूप में उपस्थित हुए हैं। कंका से विवेकहीन घृणा, आसक्ति, हिंसा, सम्भोग, ईष्र्या, क्षमा, विरतिकृकरते हुए मैंने प्रति क्षण अपने अहं और अस्तित्व को प्रमाणित किया हैकृइस कृति के अधिकांश अनुभव और प्रभाव आत्मस्वीकृतियाँ(केवल कनफेशन नहीं रिअलिजेशन भी) हैं।’ इस संकलन की कविताएँ कई मायने में व्याख्येय हैं। भाषा, शिल्प, कथन, शैली, कविताओं की प्रस्तुति, वाक्य संरचना, शब्द संयोजन, वर्णों और पदों के विखण्डन, यति-विराम की प्रयुक्ति, पंक्तियों की नाप-जोख, व्यक्तिपरक एवं पौराणिक-मिथकीय बिम्बों, प्रतीकों के नए प्रयोग आदि के कारण यह संकलन हिन्दी कविता में नए अध्याय का समावेशन है। शलभ श्री रामसिंह ने स्पष्ट कहा है कि ‘कंकावती में उसने (राजकमल चैधरी ने) सम्भवतः पहली बार हिन्दी कविता के सामने एक नमूना पेश किया है। कंकावती की रचना नग्न गद्य है(लहर, दिसं-जन.1968, पृ. 55)।’ वाकई ‘कंकावती’ की कविताएँ पद्य और गद्य के चैखटे तोड़कर उद्दाम प्रवाह वाली नदी की तरह बहती हैं और कवि की आत्मस्वीकृतियाँ होने के बावजूद ये समकालीन समाज के कुछ खास हिस्से का सामूहिक सच लगती हैं।&lt;br /&gt; सातवें दशक के प्रारम्भ से ही देश की जो दशा रही थी, सन् 1960 के बाद की कविता में चतुर्दिक व्याप्त उन्हीं स्थितियों का विवरण तो होना था। ‘रिजर्व बैंक की दस मंजिला इमारत बनाने के लिए खड़ा किया गया इस्पात का फ्रेम...अकालग्रस्त क्षेत्रों में सरकारी नेताओं के हवाई दौरे, और हवाई भाषण और आकाशवाणी से प्रसारित इन दौरों के विवरण,कृफुटपाथ पर कतारों में सोए हुए भिखारी, मजदूर और कुत्तों...दैनिक समाचार पत्रा जिनमें अब लूटपाट, हत्याओं, राजनीतिक दलबन्दियों, रेल दुर्घटनाओं और दंगे फसादों के सिवा किसी और बात की सूचना नहीं...’ जैसी स्थिति देखकर कवि राजकमल चैधरी को अपनी मजबूरी बतानी पड़ी थी कि ‘नई शब्दावली और नए शिल्प के काल्पनिक सत्यों और बीते हुए मूल्यों की कविता प्रस्तुत करूँµ-मुझसे यह नहीं हुआ। अपने पूर्वकालीनों को दुहराते रहना भी सम्भव नहीं है।कृक्योंकि मुझे मालूम है गंगा नदी में चन्द्रमा नहीं तैरता, केवल अवैध गाँजा, अवैध चावल, अवैध अफीम और अवैध गेहूँ ढोने वाली नावें तैरती हैं(साठोत्तारी पीढ़ी का घोषणा-पत्रा, लहर: फरवरी-1968)।’&lt;br /&gt; वस्तुतः रचनाकारों की अभिव्यक्ति को समाज और सामाजिक हरकतें बहुत प्रभावित करती हैं। यह सही-सही निर्धारित करना जटिल काम है कि रचनाकार स्वभाव से उग्र होते हैं या शान्त। पर इतना बताना सहज है कि वह जनहित में जितना मुग्ध और शान्त रहता है, जनाहित की स्थिति आने पर उतना ही उग्र होता है। घटनाविहीन क्षेत्रा में आज तक कोई गतिशील साहित्य पनपा हो, ऐसा दिखता नहीं। निष्क्रिय क्षेत्रा के साहित्य में शान्ति और एकरसता छाई रहती है। आजादी के बाद के डेढ़ दशक में भारत में न केवल घटनाओं की बहुलता देखी गई, बल्कि सामान्य नागरिक के जीवन-क्रम पर उसका असर भी हृदय विदारक हो उठा। राजकमल चैधरी ने उस दारुण दशा वाले समाज के जीवन के सहयात्राी के रूप में घोषणा की कि ‘मैं तटस्थ नहीं हूँ, और न कोई तमाशबीन हूँ। मैं संजय नहीं हूँ, और न धृतराष्ट्र। मैं अपने बाहर और अपने अन्दर महाभारत युद्ध में शामिल हूँ। युद्धरत हूँ, तटस्थ होना मेरे लिए नपुंसक होना है। और मैं जानता हूँ, नपुंसक होकर मनुष्य और उसका कवि, उसका सृष्टा दोनों मर जाते हैं। मुझे मृत्यु नहीं चाहिए(मेरी कविता/लहर, फरवरी-1968, पृ.48)।’ कविता को अपना जीवन समझना और युद्धरत रहना जिस कवि ने अपने जीवन का उद्देश्य बना लिया हो, जो कवि, नागरिक के सामूहिक जीवन क्रम को निजी जीवन की तरह भोगे, उसकी कविता में, उसके सम्पूर्ण सृजन में विकृतियों, विसंगतियों से परिपूर्ण डेढ़ दशक की आजादी का चेहरा वैसा ही उतरना था, जैसा राजकमल चैधरी के यहाँ उतरा है। &lt;br /&gt; दरअसल जब से कविता छन्दों के बन्धन से बाहर आई, वहाँ शब्दों का महत्त्व अत्यधिक बढ़ गया। शब्दों की सघनता, औचित्य, व्यंजना, अर्थवत्ता में ही कविता की काया और आत्मा निदर्शित होने लगी। ‘कंकावती’ की कविताओं को कवि ने जिस तरह प्रस्तुत किया हैµ-दोनों तरफ पर्याप्त हाशिया छोड़ा जाना, शब्दों के अक्षर का टूटकर अगली पंक्ति में चला जाना, पंक्ति के बीच में गद्य की तरह विराम चिह्न होना, एक के बाद एक कविता का बड़े अक्षर और छोटे अक्षर में होना...ये सब मात्रा एक शैली नहीं है, इस शैली के सहारे कवि, समाज और सामाजिक व्यवस्था और नागरिक जीवन के बारे में बिना कुछ कहे बहुत कुछ कह रहे हैं। शब्दों से अक्षरों का इस तरह टूटना कि उसे जोड़कर पढ़ने और अर्थ लगाने के लिए पाठकों को मशक्कत करनी पड़े, मानव जीवन के टूटन को द्योतित करता है, कि मनुष्य भले ही टूट जाए, उसका अस्त्तिव भले ही खण्डित हो जाए, पर मनुष्य के लिए निर्मित व्यवस्था(?) का पाखण्ड अक्षुण्ण रहे, उसकी अस्मिता बनी रहे; व्यवस्था के आस-पास, हाशिये में शान्ति छाई रहे, वहाँ किसी तरह की भीड़-भाड़ न हो; अक्षरों के आकार और रंग के भेद-भाव के बावजूद पंक्ति की लम्बाई अनुशासित रहे। अर्थात् साठ के बाद की कविता में राजकमल चैधरी ने यह भी एक नया अध्याय जोड़ा कि शैली के माध्यम से भी कवि बहुत कुछ कह सकता है।&lt;br /&gt; सन् 1965 में राजकमल चैधरी ने ‘दास कविता’ लिखनी शुरू की थी। कई पृष्ठों की इस लम्बी कविता का काफी हिस्सा लिखा जा चुका था, किसी कारण से वह न तो पूरा हो सका और न ही वह कहीं छप सका। सन् 1988 में यह महत्त्वपूर्ण धरोहर ‘इस अकालवेला में’ संकलन में प्रकाशित हुई, संकलक श्री सुरेश शर्मा को यह कविता राजकमल के करीबी मित्रा एवं हिन्दी के प्रसिद्ध कवि श्री राजेन्द्र प्रसाद सिंह से प्राप्त हुई थी। इनकी सर्वप्रसिद्ध कविता ‘मुक्ति प्रसंग’ 15 अगस्त 1966 को प्रकाशित हुई। इसके प्रकाशन के बाद एक वर्ष भी ये जिन्दा नहीं रह सके। काश! ‘दास कविता’ पूरी हुई होती। यूँ तो अकाल-मृत्यु के कारण राजकमल चैधरी की कई रचनाएँ पूरी नहीं हो पाईं, पर ‘दास कविता’ की अपूर्णता खटकने लायक है। मेरी समझ से यह कहना ज्यादा समीचीन होगा कि ‘दास कविता’ मुक्ति प्रसंग का ही पूर्वांश है। इन दोनों कविताओं को एक साथ मिलाकर देखने पर पता चलता है कि जहाँ ‘दास कविता’ में दारुण अतीत के प्रति, भयानक और वीभत्स वर्तमान के प्रति स्वीकार भाव है, और तन-मन-प्राण पर उसके बोझिल जंजाल का दबाव है, वहीं ‘मुक्ति-प्रसंग’ में तमाम विसंगतियों और विकृतियों से मुक्ति की कामना मौजूद है। ‘दास कविता’ में जहाँ ‘पानी को मथ कर घी निकालती इस व्यवस्था में हम/धर्मादर्श और कानून-नियम बनाने वालों के/दासों केµदासों केµदासानुदास हैं’, कवि घोषणा करते हैं कि &lt;br /&gt;इन्कलाबी साथियो! तुम्हारे साथ मैं दास हूँµ&lt;br /&gt;सत्ता और समाज के बीच घोषित-अघोषित शर्तनामों का दास&lt;br /&gt;मैं अगर हूँ उस शर्तनामे का दास&lt;br /&gt;अपनी रोटी, शराब, सिगरेट, पतलनू, हँसी और कोठरी और कलम के लिए&lt;br /&gt;तो तुम भी मेरी तरह, महज देशवासी की तरह, जीने और राजनीति करने        के लिए&lt;br /&gt;उसी शर्तनामे की सत्ता, व्यवस्था, गुंजाइश, छोटी-बड़ी सुविधा के दास हो!&lt;br /&gt;अगली दुनिया के अन्वेषको!&lt;br /&gt;हमारी दुनिया तो यही हैµ&lt;br /&gt;प्रभुता से नियन्त्रिात, दासता से अभिशप्त, बर्वर अमानवीय ताकतों से       अनुशासित&lt;br /&gt;अनियामक जनता की दुनिया, इसे तोड़ोµ।&lt;br /&gt;वहीं ‘मुक्ति प्रसंग’ में घोषणा करते हैं कि &lt;br /&gt;अपनी देह-सीमाओं के विषय में ईश्वर के प्रति&lt;br /&gt;एक ही प्रार्थना हो सकती है आधुनिक मनुष्य की व्यक्तिगत प्रार्थना&lt;br /&gt;अपनी मुक्ति के लिएµ&lt;br /&gt;संगठन और संस्थाओं के विरुद्ध हो जाना अर्थात् शासन-तन्त्रा और        सेनाओं के&lt;br /&gt;विरुद्ध हो जाना अपनी इकाई बचाने के लिए एक ही प्रार्थना&lt;br /&gt;वास्तविक जीवन और कविता में...&lt;br /&gt;शामिल होने, स्वीकार करने और मुक्ति पाने की इन्हीं तीन क्रियाओं से राजकमल चैधरी की काव्य यात्रा भरी पड़ी है; तमाशबीन होने, संजय-धृतराष्ट्र होने की स्थिति इन्हें स्वीकार्य नहीं रही; जीना, जीने की मजबूरियों को समझना और मजबूरियों की त्रासदी से मुक्ति पाना ही इनका मूल लक्ष्य रहा। यह दुखद है कि साहित्य और सामाजिक सरोकारों से निष्ठापूर्वक जुड़े इस महान रचनाकार का लाभ साहित्य और साहित्यानुरागियों को ज्यादा दिन नहीं मिल पाया। विपुल संख्या में लिखी गई इनकी कविताएँ, जिनमें से आज भी ढेर सारी अप्रकाशित ही हैं; कालदर्शी दिख रही हैं।&lt;br /&gt; राजनीतिक दृष्टिकोण और भूमण्डल की समस्याओं का बोध इनका इतना दुरुस्त और स्पष्ट था कि उसके चित्राण में इन्हें कहीं कोई असुविधा नहीं हुई। ‘सब कुछ बुझ गए अचानक पन्द्रह अगस्त की/पहली रात के बाद/अब राख ही राख बच गया है पीला मवाद’ और ‘क्यों एक ही युद्ध मेरी कमर की हड्डियों में और कभी/वियतनाम में’ जैसी पंक्तियों में शारीरिक व्याधि और राष्ट्रीय अन्तर्राष्ट्रीय संकट को कवि समतुल्य वेदना की तरह यदि झेल रहा है, तो यह कवि के सामाजिक और राजनीतिक दृष्टिकोण की सूक्ष्मता और परिवेश के प्रति जागृति का ही परिचायक है। लम्बी बीमारी के दौरान रोग शय्या पर बैठकर निर्बन्ध और निद्र्वन्द्व साहस के साथ लिखी गई लम्बी कविता ‘मुक्ति प्रसंग’ में कवि ने लगभग दो दशक की आजादी के दौरान भारत देश में आई व्याधियों को व्यक्त करने हेतु इतिहास, पुराण, मिथक, यथार्थ, विश्व घटना-चक्र आदि के सहारे गढ़े हुए बिम्बों का और निजी बीमारी का उपयोग किया है। कवि को स्वाधीनता ‘पानी और अनाज के देवताओं से भीख माँगती’ दिखती है, ‘नंगी’ और ‘खून से लथपथ’ दिखती है, अपने खुले हुए पेट की बीमारियाँ, मवाद, दुर्गन्धियाँ, देश की व्यवस्था में व्याप्त व्याधियों और विकृतियों जैसी लगती हैं, और कवि इन तमाम व्याधियों से मुक्ति चाहता है, मुक्ति शारीरिक व्याधि से और राष्ट्रीय-अन्तर्राष्ट्रीय व्याधि से। विज्ञान-तन्त्रा, अर्थ-तन्त्रा और राजनीति-तन्त्रा जैसी प्रभु सत्ता के कारण देश और देश की आजादी जिन आपदाओं के बीच अटक गई, उस सत्ता से संघर्षरत और युद्धरत होना तथा निरर्थक वर्जनाओं और थोपी गई व्याधियों से मुक्ति पाना मात्रा ही राजकमल चैधरी का काम्य रहा, शरीर के लिए भी और देश के लिए भी।&lt;br /&gt; कुल मिलाकर ऐसा परिलक्षित होता है कि इनकी पूरी सृजन-यात्रा इस एक ही विषय बोध के आस-पास नाना तरह से पूरी हुई है। हाँ, यह बात जरूर है कि उस विषय का आयाम इतना विस्तृत है, कि उनमें सारे के सारे परिदृश्य समा जाते हैं। शब्द-प्रयोग में तो इन्हें महारत हासिल थी, शब्द-ब्रह्मा की तरह अपनी कथन-शैली और वाक्य-प्रयोग में नए-नए अर्थ भरकर कविता को जीवन्त, प्रभावी और विराट व्यंजना से परिपूर्ण किया है। देश की व्याधियों और आँकड़ों के ‘आॅडिट रिपोर्ट’ (कंकावती) में सात हजार वर्षों के इतिहास को खींचकर एक व्यक्ति और व्यक्ति के परिवार तक, और फिर उसे खींचकर तीन सौ करोड़ दीवारों और परिवारों तक ले जाने की चमत्कारिक कला और फिर उसमें देश, समाज, परिवार, व्यक्ति के बल-वैभव-बुद्धि- मन-मूल्य के खण्डन के दृश्य उद्धरणीय हैं। केवल एक कविता ही नहीं, राजकमल चैधरी के पूरे रचना-संसार पर नजर डालने से यह बात सामने आती है कि ‘आॅडिट रिपोर्ट’ केवल रुपयों अथवा अंकों के आँकड़े ही नहीं होते। यदि कायदे से गिना जाए तो इस देश दुनिया में ऐसी हजारों-लाखों हरकतें होती हैं, जो नहीं होनी चाहिए और अगर हो गई, तो उन्हें कहीं दर्ज होनी चाहिए। सरकारी-गैरसरकारी खातों की आॅडिट-रिपोर्ट के आँकड़े गढ़े जाते हैं। व्यवस्था और सत्ता के कर्णधारों के हाथों में पावर है, जो करें, और जिसे दर्ज करें, वही वैध आँकड़े होंगे। पर साहित्य में आॅडिट-रिपोर्ट वैसी नहीं होती। सरकारी खाते के आॅडिटरों की तरह यहाँ आँकड़े गढ़े नहीं जाते, दर्ज किए जाते हैं। राजकमल चैधरी का साहित्य चूँकि समाज और सत्ता की हरकतों और मनोवृत्तियों का ऐसा ही आॅडिट करता है। और ठीक इसके पलट ‘मुक्ति प्रसंग’ में वैयक्तिक व्याधि को खींचकर राष्ट्रीय-अन्तर्राष्ट्रीय घटना-कुघटना तक पहुँचाया है। सृजनात्मकता का इतना विशाल फैलाव किसी विराट दृष्टि और विराट हृदय वाले रचनाकार के यहाँ ही सम्भव है। भाषिक विशेषता, शब्द-प्रयोग, शिल्प की मौलिकता एवं नवता, प्रतीक नियोजन, अनुकरणात्मक ध्वनि-प्रयोग, अलंकारों की छटाकृआदि से ‘कंकावती’ की कविताएँ अत्यन्त महत्त्वपूर्ण बन पड़ी हैं और अपने समय की लगभग कविताओं पर भारी पड़ती हैं। वाकई ऐसा लगता है कि टेलीग्राम की भाषा में देश-समाज की स्थिति-परिस्थिति पर दी गई गम्भीर टिप्पणियों का यह संकलन हो। शब्दों की कलाबाजी का जादुई असर, और शब्दों के सहारे चमत्कारिक बिम्ब-प्रतीकों का सृजन, इनकी कविताओं में पाठकों को जादू-नगर में बाँधे रहता है। ऐसा प्रतीत होता है जैसे कोई बाजीगर, शब्दोेें का जीवन-प्रसूत खेल दिखा रहा हो, पुराने और परिचित शब्दों से नए अर्थों का नया परिचय करा रहा हो, शब्दों का पुराना और स्थापित अर्थ अक्षम-सा किनारे बैठा पश्चाताप कर रहा हो। बन्ध्या ऋतु, नपंुसक सूचनाएँ, आदमकद घड़ी, राजनीतिक वेश्याओं, सामुद्रिक स्वाद, प्रज्वलित श्मशान, हिमखण्ड आपरेशन टेबल, नकाबपोश नकली ईश्वर, अपाहिज बेशर्म आवाज, घायल खरगोश, प्रदग्ध क्षण, बीमार जलन, भूख से अधमरा साँप, काली बदसूरत गर्भहीन धरती, हतवीर्य पुरुष, टूटे हुए पुलकृआदि पदबन्धों में शब्दों को जो नया अर्थ मिला है, उससे बने हुए बिम्बों से दृश्यों को ज्यादा प्रभावी बनाने का कौशल, राजकमल की कविता की खास विशेेषता है।&lt;br /&gt; प्रथम पुरुष एक वचन का सर्वनाम ‘मैं’ ज्यादातर समय में इनकी कविताओं में प्रतीक अर्थों में आता है और वह, लोकतन्त्रा की तानाशाही का विकराल बोझ वहन करता हुआ, दायित्व का निर्वाह करता हुआ भारत का नागरिक होता है, जो कई बार अपनी विकल स्थिति देखकर घबरा भी जाता है, और असमंजस की स्थिति में भी आ जाता है। कई बार उपमा, उत्प्रेक्षा, रूपक आदि में यह असमंजस इस तरह व्यक्त होता है: &lt;br /&gt; जहरीले मवाद और रक्तमिश्रित पेशाब&lt;br /&gt; की गन्ध से अर्थात् लोकतन्त्रा से&lt;br /&gt; और राशन कार्डों से&lt;br /&gt; मैं अपने बच्चों और विधवाओं को कैसे मुक्ति दे आऊँ&lt;br /&gt;    --(एक अभिशप्त निराकार) &lt;br /&gt; कुल मिलाकर राजकमल चैधरी की पूरी कविता-धारा देश की लोकतान्त्रिाक पद्धतियों की विकृतियों का अलबम है। शासन और सत्ता द्वारा गणराज्य और समाजवाद की जितनी भी दुहाई दी गई हो, पर राजकमल ने इस व्यवस्था को जहरीले मवाद, रक्त-मिश्रित पेशाब और दुर्गन्धियों से सना ही देखा है।&lt;br /&gt; राजकमल के करीबी मित्रों और रिश्तेदारों से सुने हुए संस्मरणों के आधार पर यह स्पष्ट होता है कि वे परम स्वाभिमानी, ईमानदार, उदार और साहित्य सृजन में अनुभूति की मौलिकता के पक्षधर थे, इसीलिए कठोर सच बोलते-लिखते थे और अश्लील तथा उद्दण्ड कह दिए जाते थे। कभी कोई खेमेबाजी अथवा आत्म-विज्ञापन के धन्धे में संलग्न नहीं हुए, इसलिए पक्षधर नहीं बना पाए। जिन बेईमानों की बखिया उधेरी, उनकी गालियों के हकदार हो गए। पर, एक बात साफ है कि सन् 1960 के बाद राजकमल चैधरी जिस रूप में हमारे समक्ष थे, वह इस तीक्ष्ण रचनाधर्मिता के बावजूद एक बनते हुए राजकमल का रूप था। सन् 1966-67 में ही उन्होंने कई घोषणाओं के साथ एक घोषणा यह की कि ‘मैं, राजकमल चैधरी, अपनी तरफ से जनता के पास वापस चले आने का वादा करता हूँµमेरी सही यात्रा वहीं से शुरू होगी।’ दूसरी घोषणा थी कि अब तक (25 जनवरी, 1967) उन्होंने ‘अपनी भाषा और अपना वक्तव्य तय करने के सिवा और कुछ तय नहीं किया है। यह निर्णय लेने में उन्नीस सौ पचपन से उन्नीस सौ पैंसठ तक के दस साल बीत गए हैं। पैंसठ और छियासठµये दो साल बीमार होने और बीमार होकर अच्छा होने में।’ और तीसरी घोषणा मैथिली में थी कि ‘मुझे दुख है कि कविता मेरी कच्ची ही रह गई/इस ईंधन से उठ कहाँ पाई ज्वाला!’µये तीनों वक्तव्य करीब-करीब एक ही अन्तराल के हैं, जो यह संकेत देते हैं कि अब उनकी सही यात्रा शुरू होने वाली थी और अपने जीवन का श्रेष्ठतर अभी तक वे लिख नहीं पाए थे। गत शताब्दी का अन्तिम चरण तो और भी दुसह बीता, राजकमल चैधरी तो मात्रा सन् 1967 तक की स्थितियाँ देखकर इतने खिन्न थे, आगे का समय देखा होता, तब तो और कुछ होता। पर खैर...कृ &lt;br /&gt; इससे अलग बात मेरी राय में यह भी है कि राजकमल के यहाँ विचार और रचनाशीलता के विकास-क्रम और कविता के तेवर को देखने पर, सन् 1950 से लेकर 1967 तक की यात्रा में कोई पलड़ा बदलने जैसी बातें नहीं दिखतीं। ऐसा लगता है कि इन्होंने एकबारगी अपने को पूरी तरह रगड़-माँजकर ही सृजन के मैदान में उतारा था। सन् 1950-55 तक की कुछ कविताओं में थोड़ा वयसोचित उन्माद और रसिकता कहीं-कहीं है। पर वह है भी, तो क्या बुरा है? सारी दुख-दुविधाओं के बीच मनुष्य आहार-निद्रा-मैथुन से कभी मुक्त कहाँ हो पाता है? और जब नहीं हो पाता है, खुश होता ही है, हँस लेता ही है, यौवनोन्माद में किसी कामिनी को देखकर थोड़ी नजरें नचा ही लेता है, तो कविता में उसका चित्राण क्यों न हो! कम से कम राजकमल इतने बेईमान नहीं थे कि वे अपने पाखण्डी समकालीनों की तरह सोचते कुछ और, लिखते कुछ और।     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;रचनाओं और रचनाकारों के मूल्यांकन में अराजक स्थिति भारत की सभी भाषाओं में है, पर हिन्दी और मैथिली साहित्य में कुछ ज्यादा ही है। स्वातन्त्रयोत्तर काल में तो हिन्दी साहित्य का परिदृश्य भारतीय राजनीति से भी अधिक विकृत हो गया। राजनीतिक पार्टियों की तर्ज पर, या कहीं उससे भी अधिक घिनौनी हरकतों के साथ आत्मस्थापन और परनिन्दा, हिन्दी साहित्य में धड़ल्ले से होने लगी। राजनीतिज्ञों को यदि देश की अस्मिता से कोई मतलब नहीं रह गया, तो साहित्यकारों को सृजन के मूल लक्ष्य से। भाषा और साहित्य के बजाय स्वयं को ही शीर्ष पर पहुँचाने के पीछे लोग जुट गए और राजनीतिज्ञों की तरह गुटबाजी करने में तल्लीन हो गए। इस गुटबाजी के रास्ते सफल होने के लिए भी प्रतिभावान और निष्ठावान रचनाकारों की उपेक्षा, निन्दा और दुष्प्रचार के माध्यम से उन्हें बदनाम करना आवश्यक था। हिन्दी में नई कविता और नई कहानी का जो दौर चला, उसमें कई लोग इस धन्धे में जुट गए, उनके नामों की सूची यहाँ प्रासंगिक नहीं है, राजकमल चैधरी ने अपने कई लेखों में ऐसे कई समकालीनों को सरेआम नंगा करने में कोई कसर नहीं छोड़ी। यूँ तो आज स्थिति ऐसी हो ही गई है कि ऐसे लोगों को नंगा करके भी इनका कुछ नहीं बिगाड़ा नहीं जा सकता, क्योंकि ‘एकः लज्जः परित्यज्येत सर्वत्रा विजयी भवेत।’ सृजन की मौलिक निष्ठा से छिन्नमूल ज्यादातर लेखक आज पुरस्कार, मान्यता, पद, सरकारी- गैरसरकारी संगठनों के अध्यक्ष/सचिव, किसी शासी निकाय के निदेशक, राज्य सभा/ विधान सभा के सदस्य आदि की कुर्सी हथियाने में मशगूल हैं। जिन लेखकों की आँखों का पानी इतना मर जाए कि वे सारी जनविरोधी हरकतों का सरगना बनने की अफरा-तफरी में अपना मूल कर्तव्य भूल जाएँ, उनसे यह उम्मीद कैसे की जा सकती है कि वे कभी सामान्य जन के करीब आएँगे और उनके हित में, उनके लिए, उनका साहित्य लिखेंगे! पर वस्तुस्थिति यह है कि आज साहित्य में वे ही लोग लगातार अपनी हैसियत बनाए हुए हैं। राजकमल चैधरी जैसे कुछ जेनुइन लेखक हर समय में होते हैं। इसलिए कुछ आज भी हैं, कुछ पहले भी थे और कुछ बाद में भी रहेंगे।&lt;br /&gt; बहुत प्रयास करने के बावजूद उक्त धन्धेबाजी की हरकतें राजकमल चैधरी को विस्थापित और अप्रासंगिक नहीं कर पाई, तो उसका एकमात्रा कारण यही है कि उन्होंने कभी अपने लक्ष्य के साथ चालाकी नहीं की। लिखने का उद्देश्य आत्मस्थापन या आत्मविज्ञापन नहीं बनाया। लेखन का वास्तविक लक्ष्य जनता के दुःख-दर्दों का सहभागी होना और उसके बुनियादी स्वरूप से आम जनमानस को परिचित कराना समझा। देहावसान के बयालीस बरस बाद भी राजकमल चैधरी आज सामान्य पाठकों के चहेते लेखक बने हुए हैं, धन्धेबाज लेखकों के झाँसे में कोई पाठक अथवा प्रकाशक नहीं आए, तो उसका मूल कारण लेखकीय निष्ठा ही है। आँकड़े से देखें, तो उनके देहावसान के बाद हिन्दी ही क्या, भारतीय भाषाओं के किसी भी साहित्य में प्रेमचन्द के अलावा कोई ऐसा लेखक नहीं है, जिन पर राजकमल चैधरी से ज्यादा पत्रिकाओं में विशेषांक छपे हों। पर उनमें थोड़े से ही लेख हैं, जो इनके साहित्य पर केंद्रित हैं। ये लेख भी उन ईमानदार रचनाधर्मियों द्वारा लिखे गए हैं, जो उस दौर के महत्वपूर्ण रचनाकार रहे हैं और समकालीन पत्रा-पत्रिकाओं में छपे राजकमल की तीक्ष्ण और तीव्रतम रचनाधर्मिता से परिचित रहे हैं। जो अधिकांश लेख उनके व्यक्त्तिव को लेकर लिखे गए, उनमें से ज्यादातर उन प्रतिभाहीन लोगों द्वारा लिखे गए हैं, जो कहीं राजकमल के आसपास खड़े हो पाने की स्थिति में नहीं थे, उनसे आतंकित थे, गुटबाजी के बल पर साहित्यिक धन्धा करते थे और अपना प्रभुत्व बनाए रखना चाहते थे, साहित्य के पवित्रा सरोवर को गन्दा कर अपने अनुकूल बनाना चाहते हैं, जैसे इन दिनों कुछ शिक्षित(?) बेरोजगार अपना प्रभुत्व बनाए रखने के लिए गाँव की आत्मा को खोखला कर रहे हैं। ऐसे लेखकों ने राजकमल के व्यक्त्तिव पर ऐसी-ऐसी वाहियात बातें लिखीं, जिनका साहित्यकार अथवा साहित्य के मूल्यांकन से कोई सरोकार नहीं था। इन पाखण्डियों की तत्कालीन हरकतों के लिए तो इन्हें माफी दी भी जा सकती थी, क्योंकि इनके पास उस समय एक जायज बहाना था। वह यह कि एक-दो उपन्यास और मुक्ति प्रसंग, कंकावती जैसी कठिनता से उपलब्ध पुस्तकों के बल पर ये उनकी साहित्यिक समालोचना कैसे करते, साहित्य लिखने के लिए जिस उद्यम की आवश्यकता होती है, वह इनकी फितरत में शामिल नहीं था। पर मजे की बात ये है कि आज, जब राजकमल चैधरी की हिन्दी-मैथिली की बारह आने से अधिक रचनाएँ संकलित होकर बाजार में आ चुकी हैं और सहजता से उपलब्ध हैं, तब भी इन धन्धेबाजों को साहित्यिक समालोचना की स्पृहा नहीं जगती। यहाँ तक कि अब ये निन्दा भी नहीं करते, क्योंकि ‘निन्दा करेंगे तो पकड़े जाएँगे, बेहतर है कि चुप रहो।’ ऐसे डरपोक रहनुमाओं के बूते पर भारतीय साहित्य की क्या दशा होगी, अकल्पनीय है। बीते दशकों में भिन्न-भिन्न प्रकाशकों के लिए और विभिन्न पाठ्यक्रमों के लिए जब इन पाखण्डियों ने कथा संकलन, कविता संकलन, समीक्षा संकलन आदि तैयार किया, तो उनमें भी राजकमल चैधरी को शरीक करने से सायास बचते रहे, क्योंकि उनकी रचना ले ली जाती, तो ये बौने हो जाते। किसी-किसी इक्के-दुक्के संकलन में यदि कहीं राजकमल की रचनाएँ शामिल की भी गई हैं, तो या तो उसके संकलक कनिष्ठ पीढ़ी के बहुत सचर व्यक्ति हैं, या उनके समकालीनों ने अपमान भाव से उन्हें जगह दी है। पर जिन कुछ लेखों में राजकमल के व्यक्त्तिव को ईमानदारी से रेखांकित किया गया है, उनमें ज्यादातर लोगों ने साहित्यिक धन्धे में नहीं रहने के बावजूद उन पर ज्यादा साहित्यिक टिप्पणी की है। इन ईमानदार समीक्षकों में कुछ बड़े रचनाकार भी हैं, यह बात गौरव से कही जानी चाहिए।&lt;br /&gt; ऐसे षड्यन्त्राकारियों के बीच जीवन जीते हुए साहित्य सृजन करते हुए, जब 19 जून, 1967 को राजकमल चैधरी परलोक चले गए, तब जाहिर है कि अत्याचार का शिकार होने के लिए मात्रा राजकमल की रचनाएँ ही रह गईं। जब साहित्य में धन्धा ही प्रमुख हो गया, तो पत्रिकाओं में बिखरी रचनाओं को सहेजकर, एकत्रा कर, कौन प्रकाशित करवाता? वैसे ‘मछली मरी हुई’ और ‘नदी बहती थी’ उपन्यास कभी भी बाजार से गायब नहीं हुआ। ‘ताश के पत्तों का शहर’ उपन्यास सन् 1986 में वाणी प्रकाशन से प्रकाशित हुआ और सुरेश शर्मा द्वारा सम्पादित कविता संग्रह ‘इस अकालबेला में’ सन् 1988 में प्रकाशित हुआ। हाँ, ज्यादातर कहानियाँ और निबन्ध असंकलित अवश्य थे। पर आज तो इनके साहित्य पर विचार करने हेतु पर्याप्त सामग्री उपलब्ध है।&lt;br /&gt; 13 दिसम्बर 1929 को अपने ननिहाल, रामपुर हवेली, जिला सहर्षा (जो अब मधेपुरा जिला में है), बिहार में राजकमल चैधरी का जन्म हुआ। पितृग्राम महिषी(सहरसा, बिहार) है। प्रकाशित कविताआंे के आँकड़े से तथ्य सामने आता है कि सन् 1956 से लेकर 1967 (मृत्युपर्यन्त) तक का काल इनकी रचनाशीलता का काल है, पर अप्रकाशित कविताओं की दो डायरियों (जो अब ‘विचित्रा’ कविता संग्रह के नाम से प्रकाशित है) से यह सूचना मिलती है कि सन् 1950-51 से ही इन्होंने अबाध गति से हिन्दी में कविताएँ लिखीं। और, उन कविताओं के तेवर से यह भी निष्कर्ष निकाला जा सकता है कि काव्य लेखन का इनका अभ्यास काल 1950 से पूर्व का ही था। कुल मिलाकर साढे़ सैंतीस वर्ष की जिन्दगी इन्हें नसीब हुई, जिसका प्रारम्भिक बीस वर्ष तो होश सम्हालने, मैथिल जाति की पारम्परिक रूढ़ियों से टक्कर लेने और उससे मुक्त होने में बीते, और अन्तिम दो बरस नाना तरह की व्याधियों से संघर्ष करते हुए जीवन से मुक्त होने में। इसी बीमारी के दिनों में, शारीरिक व्याधियों, कामनाओं से खुद को मुक्त करने और देश-विदेश एवं आम जनपद पर छाई समस्याओं, व्याधियों, विकृतियों के महाधुन्ध से उन्हें मुक्त करने की चिन्ता और चिन्तन के क्रम में फरवरी-जुलाई 1966 के बीच राजेन्द्र सर्जिकल वार्ड, पटना अस्पताल में ‘मुक्ति प्रसंग’ शीर्षक लम्बी कविता लिखी गई।&lt;br /&gt; ‘मुक्ति प्रसंग’ और ‘कंकावती’ के प्रति उन्हें कुछ ज्यादा ही आस्था थी। कवि सौमित्रा मोहन को लिखे एक पत्रा में इसका प्रमाण मिलता है, ‘कंकावती, एक अनार एक बीमार, मुक्ति प्रसंगµमैंने अब तक यही तीन किताबें लिखी हैं। और जो चार-छह किताबें मैंने छपवाई हैं, उनमें कोई बात नहीं है, जिसका दावा किया जा सके।’&lt;br /&gt; इस उद्धरण से एक बार फिर साबित होता है कि राजकमल चैधरी केवल बेगानों के लिए ही निर्मम, तटस्थ, ईमानदार नहीं थे, अपने लिए भी वे उतने ही निर्मम थे। ‘मछली मरी हुई’ जैसे शानदार और कालजयी उपन्यास तक को जो रचनाकार अपनी श्रेष्ठ कृति न माने, उनका रचनात्मक लक्ष्य क्या थाµयह अनुसन्धान का विषय है।&lt;br /&gt; राजकमल चैधरी की रचनाओं में दर्ज समाज के नागरिक का जीवन-संग्राम विचित्रा रहा है। मशीन और मशीनीकरण की परिणतियों से आक्रान्त; पश्चिमी देशों, व्यवसायों और संस्कृतियों से प्रभावित-संचालित नव-स्वाधीन भारत के आधुनिक समाज और सभ्यता में साँस भर जिन्दगी, पेट भर अन्न, लिप्सा भर प्यार, लाज भर वस्त्रा, प्राण भर सुरक्षाµअर्थात् तिनका भर अभिलाषा की पूर्ति के लिए मनुष्य धरती के इस छोर से उस छोर तक बेतहाशा भागता और निरन्तर संघर्ष करता रहता है। जीवन और जीवन की इन आदिम आवश्यकताओंµरोटी-सेक्स-सुरक्षा, प्रेम-प्रतिष्ठा-ऐश्वर्य, बल-बुद्धि-पराक्रम के इन्तजाम में जुटा रहता है। इस इन्तजाम में कोई शेर और भेड़िया हो जाता है, जो अपनी उपलब्धि के लिए दूसरों को खा जाता है; और कोई भेड़-बकरा- हिरण-खरगोश हो जाता है, जो शक्तिवानों के लिए आहार और उपकरण भर रह जाता है।...लिहाजा तमाम रचनाओं से--सुखानुभूति, जुगुप्सा और क्रोधµये तीन परिणतियाँ बार-बार पाठकों के सामने आती हैं। कहा जा सकता है कि राजकमल चैधरी की रचना संसार आधुनिक सभ्यता की विकासमान दानवता के जबरे में निरीह बैठे जनमानस को ललकारने और उसे अपनी उस ताकत की याद दिलाने का गीत है, जिसे व्यवस्था की चकाचैंध रोशनी में या बेतहाशा शोरगुल में जनता भूल गई थी। बेहिसाब तल्ख भाषा के बावजूद जनहित के सारे पहलुओं पर अत्यन्त सावधान आयास है राजकमल की कविताएँ।&lt;br /&gt; घटना और विषय के मुकाबले ‘शब्द’ इनकेे यहाँ अधिक महत्वपूर्ण हैं और रचनाओं की, खासकर कविताओं की लयात्मकता में जलतरंग की ध्वनियाँ भरकर सुखानुभूति देते हैं, कहीं सभ्य इनसान की गलीज हरकतों के कारण जुगुप्सा उत्पन्न करते हैं और कहीं देवताओं की दानवी प्रवृति पर ज्वालामुखी फटने-सा क्रोध। अपनी मौलिकता, ताजगी और निजी गुणवत्ता के कारण ये कविताएँ भावकों/पाठकों से बहस करती हैं और उनके अन्दर सत-असत को लड़ाकर, सत् को विजय दिलाती हैं। यही विजय इन कविताओं में ‘शब्द’ की विजय होती है। अपने पूरे काव्य सृजन में राजकमल ने ‘जीवन’ और ‘शब्द’ की अहम् भूमिका मानी है। व्यावहारिक तौर पर ये दोनों तत्त्व यहाँ पूरी क्षमता के साथ मौजूद हैं। इनकी कविताओं के श्रवण-ग्रहण के समय शब्दों में ध्वनियों की गूँजें जिस तरह आन्दोलित करती हैं और जीवन के बिम्ब जिस तरह मूत्र्तमान हो उठते हैंµ-वह भावकों के लिए पुनर्जन्म के समान होता है। अकेले ‘मुक्ति प्रसंग’ के पाठ से यह बात साबित हो जाती है। किसी भावक अथवा पाठक के लिए इनकी कविताएँ एक अलग अनुभूति लाती हैं, उतनी देर के लिए उस व्यक्ति का अपने से पूरी तरह अलगाव हो जाता है और इसी प्रक्रिया में इनकी रचनाएँ, चाहे उन्हें कविता कहें, नारा कहें, मन्त्रा कहें, उपदेश कहंे, आदेश कहें, अनुरोध कहें, जो भी कहेंµ-वे अपने पूरे प्रभाव के साथ पाठक के दिल-दिमाग पर कब्जा करती हैं। उदाहरण और विषद् व्याख्या या समालोचकों के सिद्धान्त-वाक्यों में फिटकर काव्यांशों की योग्यता साबित करने की कोई खास आवश्यकता दिखाई नहीं देती। ये कविताएँ केवल समाज के बारे में ही नहीं, अपने और अपने कवि की प्रतिबद्धता के बारे में भी मौके-बेमौके कहती रहती हैं।&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;अभी हम जिस बाजार में जी रहे हैं(क्षमा करें, भारत देश के आम नागरिक की जीवन व्यवस्था को मैं एक बाजार कहता हूँ), उसमें मानवीय ‘अस्त्तिव’ की सबसे बड़ी सचाई यह है कि मनुष्य जीवन-रक्षा हेतु टुकड़ा भर रोटी, बीता भर कपड़ा और पलक भर प्यार किसी तरह जुटा लेता है। किसी ठाँव-ठौर में इसका उपभोग कर लेता है और अगले पड़ाव के आहार, अर्थात् अन्न-वस्त्रा-प्यार के इन्तजाम में जुट जाता है; शिकारियों द्वारा खोदे गए गड्ढे में गिरे उस हाथी और हाथी के सहयोगियों की तरह, जो जीवन-रक्षा और अपनी आजादी के लिए जी-जान से जुटा रहता है। इस बाजार का दूसरा पक्ष भी है, जहाँ थोड़े से मनुष्य(?) अपनी ‘अस्मिता’ बनाने-बढ़ाने तथा अपने अहं को निरन्तर सहलाते रहने के क्रम में एक से एक नीच और जघन्य हरकतें करता रहता है; उस साँपिन की तरह, जो अपनी सन्तानों को खा जाती है; उस शेेर की तरह, जो अपनी पुलिंग सन्तान तक को अपने क्षेत्रा से खदेड़ देता है या अपनी पुलिंग सन्तान द्वारा खदेड़ दिया जाता है; उस बाज की तरह, जो अपनी जाति (पक्षी) के अन्य प्राणियों का वध दूसरों के लिए करता है। आज के बाजार का अविचल यथार्थ, अस्त्त्वि और अहं के इसी संघर्ष को रेखांकित करता है। हिन्दी और मैथिली के महान रचनाकार राजकमल चैधरी का सम्पूर्ण लेखन अस्त्तिव-रक्षा और अस्मिता नि
